Você não pode selecionar mais de 25 tópicos Os tópicos devem começar com uma letra ou um número, podem incluir traços ('-') e podem ter até 35 caracteres.
Daniel Oaks b1a500f461 Add Brazilian Portugese translation 6 anos atrás
..
README.md Add README for the languages directory 6 anos atrás
example-help.lang.json Update translation framework, add badge to readme 6 anos atrás
example-irc.lang.json Add 'are supported by this server' to translatable strings 6 anos atrás
example.lang.yaml Update translation framework 6 anos atrás
fr-FR-help.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 anos atrás
fr-FR-irc.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 anos atrás
fr-FR.lang.yaml Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 anos atrás
pt-BR-help.lang.json Add Brazilian Portugese translation 6 anos atrás
pt-BR-irc.lang.json Add Brazilian Portugese translation 6 anos atrás
pt-BR.lang.yaml Add Brazilian Portugese translation 6 anos atrás
tr-TR-help.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 anos atrás
tr-TR-irc.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 anos atrás
tr-TR.lang.yaml Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 anos atrás

README.md

Oragono’s Translations

These translations have been contributed by amazing people using Crowdin. If you’d like to fix up a mistake or help add a language, feel free to pop over there! Always interested in new contributors and language support.

Contributors to translations are noted in the translation’s info file (the yaml file). You shouldn’t be touching these files manually – they should be getting updated through CrowdIn. However, the example files exist if you want a reference for the format. To regenerate the example files (that get fed into CrowdIn), look at the updatetranslations.py file in the source directory.

My eventual intent is to use these translations to help create a standard set that other IRC software authors can see, download, and use in their own software (with proper attribution to the contributors, of course).