Nevar pievienot vairāk kā 25 tēmas Tēmai ir jāsākas ar burtu vai ciparu, tā var saturēt domu zīmes ('-') un var būt līdz 35 simboliem gara.
Daniel Oaks b1a500f461 Add Brazilian Portugese translation 6 gadus atpakaļ
..
README.md Add README for the languages directory 6 gadus atpakaļ
example-help.lang.json Update translation framework, add badge to readme 6 gadus atpakaļ
example-irc.lang.json Add 'are supported by this server' to translatable strings 6 gadus atpakaļ
example.lang.yaml Update translation framework 6 gadus atpakaļ
fr-FR-help.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 gadus atpakaļ
fr-FR-irc.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 gadus atpakaļ
fr-FR.lang.yaml Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 gadus atpakaļ
pt-BR-help.lang.json Add Brazilian Portugese translation 6 gadus atpakaļ
pt-BR-irc.lang.json Add Brazilian Portugese translation 6 gadus atpakaļ
pt-BR.lang.yaml Add Brazilian Portugese translation 6 gadus atpakaļ
tr-TR-help.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 gadus atpakaļ
tr-TR-irc.lang.json Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 gadus atpakaļ
tr-TR.lang.yaml Rename translation files, basically finish off Turkish translation for now! 6 gadus atpakaļ

README.md

Oragono’s Translations

These translations have been contributed by amazing people using Crowdin. If you’d like to fix up a mistake or help add a language, feel free to pop over there! Always interested in new contributors and language support.

Contributors to translations are noted in the translation’s info file (the yaml file). You shouldn’t be touching these files manually – they should be getting updated through CrowdIn. However, the example files exist if you want a reference for the format. To regenerate the example files (that get fed into CrowdIn), look at the updatetranslations.py file in the source directory.

My eventual intent is to use these translations to help create a standard set that other IRC software authors can see, download, and use in their own software (with proper attribution to the contributors, of course).