You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

pt-BR-irc.lang.json 5.9KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687
  1. {
  2. "*** Could not find your username": "*** Não foi possível encontrar o seu nome usuário",
  3. "*** Found your username": "*** O seu nome de usuário foi encontrado",
  4. "*** Got a malformed username, ignoring": "*** Nome de usuário inválido, ignorando",
  5. "*** Looking up your username": "*** Procurando o seu nome de usuário",
  6. "- %s Message of the day - ": "- %s Mensagem do dia - ",
  7. "Account already exists": "Já existe uma conta com este nome",
  8. "Account created": "Conta criada",
  9. "Actual user@host, Actual IP": "user@host atual, IP atual",
  10. "Added D-Line for %s": "Adicionada uma D-line para %s",
  11. "Added K-Line for %s": "Adicionada uma K-Line para %s",
  12. "Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "Uma D-Line temporária (%[1]s) foi adicionada para %[2]s",
  13. "Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "Uma K-Line temporária (%[1]s) foi adicionada para %[2]s",
  14. "Authentication successful": "Autenticação bem-sucedida",
  15. "Can't view modes for other users": "Não é possível ver os modos de outros usuários",
  16. "Cannot join channel (+%s)": "Não foi possível entrar no canal (+%s)",
  17. "Channel %s successfully registered": "O canal %s foi registrado com sucesso",
  18. "Channel list is full": "A lista de canais está cheia",
  19. "Channel renamed: %s": "Canal renomeado: %s",
  20. "Client reconnected": "Cliente reconectado",
  21. "Core Developers:": "Principais desenvolvedores:",
  22. "Could not register": "Não foi possível registrar-se",
  23. "Could not remove ban [%s]": "Não foi possível remover o banimento [%s]",
  24. "Could not successfully save new D-LINE: %s": "Não foi possível salvar a nova D-Line: %s",
  25. "Could not successfully save new K-LINE: %s": "Não foi possível salvar a nova K-Line: %s",
  26. "End of /HELPOP": "Fim de /HELPOP",
  27. "End of /INFO": "Fim de /INFO",
  28. "End of /WHOIS list": "Fim da lista /WHOIS",
  29. "End of LIST": "Fim de LIST",
  30. "End of MOTD command": "Fim do comando MOTD",
  31. "End of NAMES list": "Fim da lista NAMES",
  32. "End of WHO list": "Fim da lista WHO",
  33. "End of WHOWAS": "Fim de WHOWAS",
  34. "End of list": "Fim da lista",
  35. "Help not found": "Ajuda não encontrada",
  36. "I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Eu tenho %[1]d clientes e %[2]d servidores",
  37. "Insufficient oper privs": "Privilégios de operador insuficientes",
  38. "Language preferences have been set": "As preferências de idioma foram definidas",
  39. "MOTD File is missing": "O arquivo de MOTD não foi encontrado",
  40. "Malformed username": "Nome de usuário inválido",
  41. "Mask isn't valid": "Máscara inválida",
  42. "Nickname is already in use": "O apelido já está em uso",
  43. "No DLINEs have been set!": "Nenhuma DLINE foi definida!",
  44. "No such channel": "O canal não existe",
  45. "No such nick": "O nick não existe",
  46. "No topic is set": "Nenhum tópico definido",
  47. "Oragono is released under the MIT license.": "Oragono é disponibilizado sob a licença MIT.",
  48. "Password incorrect": "Senha incorreta",
  49. "Permission Denied": "Permissão negada",
  50. "Remote servers not yet supported": "Servidores remotos ainda não suportados",
  51. "Removed D-Line for %s": "D-Line para %s removida",
  52. "Removed K-Line for %s": "K-Line para %s removida",
  53. "SASL authentication aborted": "Autenticação SASL cancelada",
  54. "SASL authentication failed": "Falha na autenticação SASL",
  55. "SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "Falha na autenticação SASL: Você não está conectando com um certificado",
  56. "SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "Falha na autenticação SASL: codificação b64 inválida",
  57. "SASL authentication failed: Passphrase too long": "Autenticação SASL falhou: senha longa demais",
  58. "SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "Falha na autenticação SASL: authcid e authzid devem ser iguais",
  59. "SASL message too long": "Mensagem SASL muito longa",
  60. "Successfully grouped nick %s with your account": "O nick %s foi grupado com sucesso em sua conta",
  61. "There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Há %[1]d usuários e %[2]d invisíveis em %[3]d servidor(es)",
  62. "There was no such nickname": "O apelido especificado não existia",
  63. "This server was created %s": "Este servidor foi criado em %s",
  64. "Unknown command": "Comando inválido",
  65. "You are banned from this server (%s)": "Você está banido deste servidor (%s)",
  66. "You are now an IRC operator": "Você agora é um operador do IRC",
  67. "You are now logged in as %s": "Você agora está conectado como %s",
  68. "You have been banned from this server (%s)": "Você foi banido deste servidor (%s)",
  69. "You have been marked as being away": "Você foi marcado como ausente",
  70. "You must be an oper on the channel to register it": "Você precisa ser um operador no canal para registrá-lo",
  71. "You need to register before you can use that command": "Você precisa se registrar antes de usar o comando",
  72. "You specified too many languages": "Você especificou muitas linguagens",
  73. "You're already logged into an account": "Você já está conectado à uma conta",
  74. "You're already opered-up!": "Você já é um operador!",
  75. "You're not a channel operator": "Você não é um operador de canal",
  76. "You're not logged into an account": "Você não está logado em uma conta",
  77. "You're not on that channel": "Você não está no canal especificado",
  78. "You're now logged in as %s": "Você agora está conectado como %s",
  79. "Your host is %[1]s, running version %[2]s": "O seu host é %[1]s, rodando a versão %[2]s",
  80. "are supported by this server": "são recursos suportados por este servidor",
  81. "has client certificate fingerprint %s": "possui uma impressão digital do certificado de cliente %s",
  82. "is a $bBot$b on %s": "é um $bBot$b em %s",
  83. "is an unknown mode character to me": "é um caractere de modo desconhecido para mim",
  84. "is logged in as": "está conectado como",
  85. "is using a secure connection": "está usando uma conexão segura",
  86. "seconds idle, signon time": "segundos ausente, hora da conexão"
  87. }