瀏覽代碼

New translations help.lang.json (French)

tags/v2.4.0
Daniel Oaks 3 年之前
父節點
當前提交
e0f3f93b04
共有 1 個文件被更改,包括 5 次插入0 次删除
  1. 5
    0
      languages/fr-FR-help.lang.json

+ 5
- 0
languages/fr-FR-help.lang.json 查看文件

@@ -1,5 +1,6 @@
1 1
 {
2 2
   "= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Sujets d’aide =\n\nCommandes :\n%[1]s\n\nJetons RPL_ISUPPORT :\n%[2]s\n\nInformation :\n%[3]s",
3
+  "== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n  a  |  Local announcements.\n  c  |  Local client connections.\n  j  |  Local channel actions.\n  k  |  Local kills.\n  n  |  Local nick changes.\n  o  |  Local oper actions.\n  q  |  Local quits.\n  t  |  Local /STATS usage.\n  u  |  Local client account actions.\n  x  |  Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n  v  |  Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n  /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n  /MODE dan +s koux": "== Notifications ==\n\nOragono propose les masques d’opérateurice suivants :\n\n  a  | Annonces locales.\n  c  | Connexions locales.\n  j  | Actions liées au salon.\n  k  | Éliminations des utilisateurices.\n  n  | Changements de noms.\n  o  | Actions des opérateurices.\n  q  | Déconnexions locales.\n  t  | Utilisations des statistiques.\n  u  | Actions des utilisateurices.\n  x  | Bannissements des utilisateurices.\n  v  | Changements d’hôtes virtuels.\n\nLeur activation est possible via une simple commande, par exemple :\n  /mode Julie +s cat\nActivera pour Julie, la surveillance des annonces et connexions locales, plus l’utilisations des statistiques.",
3 4
   "@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+Client-only-tags TAGMSG Nom (,Nom)\n\nEnvoie les « client-only tags » aux utilisateurices donné·e·s via TAGMSG.\nPour plus d’informations, voir les spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/message-tags.html",
4 5
   "ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER Nom [callback_namespace:]<rappel> [cred_type] :<référence>\nACC VERIFY Nom Code\n\nCommandes utilisées pour l’enregistrement des comptes. Cf. spécifications :\nhttps://oragono.io/specs.html",
5 6
   "AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE Destination :Message\n\t\t\nCette commande envoie un message d’ambiance. Requière l’activation\ndu mode jeu de rôle (+E) sur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : AMBIANCE #Salon :Juste à côté du feu de cheminée, se trouvait un chat qui ronronnait.",
@@ -10,8 +11,10 @@
10 11
   "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP Sous-commande (:Capacités)\n\nCommande utilisée pour la négociation des capacités. Voir\nles spécifications IRCv3 pour plus d’informations :\nhttps://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation.html",
11 12
   "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is a history replay command associated with the IRCv3\nspecification draft/chathistory. See this document:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393": "CHATHISTORY (Paramètres)\n\nCette commande affiche l’historique d’une conversation ou d’un salon, et\nfait partie des spécifications IRCv3. Cf. documentation :\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393",
12 13
   "DEBUG <option>\n\nProvides various debugging commands for the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes a memory profile.\n* CRASHSERVER: Crashes the server (for use in failover testing)": "DEBUG Option\n\nOffre diverses commandes de déboggage. Les options disponibles sont :\n\n* CRASHSERVER : Cause un crash du serveur.\n* GCSTATS : Contrôle des statistiques.\n* NUMGOROUTINE : Numération des routines.\n* PROFILEHEAP : Profil de la mémoire.\n* STARTCPUPROFILE : Début du profilage du processeur.\n* STOPCPUPROFILE : Fin du profilage du processeur.",
14
+  "DEFCON [level]\n\nThe DEFCON system can disable server features at runtime, to mitigate\nspam or other hostile activity. It has five levels, which are cumulative\n(i.e., level 3 includes all restrictions from level 4 and so on):\n\n5: Normal operation\n4: No new account or channel registrations\n3: All users are +R; no changes to vhosts\n2: No new unauthenticated connections; all channels are +R\n1: No new connections except from localhost or other trusted IPs": "DEFCON [Niveau]\n\nLe système DEFCON permet la désactivation de certaines\nfonctionnalités sans redémarrer le serveur, et de lutter contre\nle spam ou autres hostilités. Cinq niveaux sont disponibles, et\ncumulatifs : le troisième, par exemple, inclut les restrictions du quatrième.\n\n5 : Activité normale.\n4 : Créations de comptes et salons désactivées.\n3 : Mode +R pour les utilisateurices, et changements d’hôtes désactivés.\n2 : Mode +R pour les salons, et connexions limitées aux membres.\n1 : Connexions limitées au réseau local, et adresses de confiance.",
13 15
   "DEOPER\n\nDEOPER removes the IRCop privileges granted to you by a successful /OPER.": "DEOPER\n\nDEOPER retire les privilèges précédemment obtenus via /OPER.",
14 16
   "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [Durée] <IP>/<Net> [ON <Serveur>] [Raison [| OPER Raison]]\n\nCommande bannissant une adresse IP ou un réseau, indéfiniment ou pour la durée spécifiée.\nLa première raison est communiquée à l’utilisateurice concerné·e ; la seconde est destinée aux opérateurices.\n\n« ANDKILL » déconnecte immédiatement l’utilisateurice du serveur.\n« MYSELF » est à préciser dans le cas d’un auto-bannissement.\n« ON <Serveur> » établit le bannissement uniquement sur ce serveur.\n\nLa durée peut être donnée en années, mois, jours, heures, ou secondes :\n\t1y 12mo 28d 24h 60m 20s\n\n<Net> suit la méthode CIDR. Exemples :\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nDLINE LIST\n\nAffiche la liste des bannissements actuellement en place.",
17
+  "EXTJWT <target> [service_name]\n\nGet a JSON Web Token for target (either * or a channel name).": "EXTJWT Cible (Nom-du-service)\n\nDélivre un « JSON Web Token » (https://jwt.io) pour la\ncible qui peut être « * », ou le nom d’un salon.",
15 18
   "HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP Argument\n\nExplique l’argument donné, ou liste les aides disponibles avec Index.",
16 19
   "HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
17 20
   "HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). [limit] can be\neither an integer (the maximum number of messages to replay), or a time\nduration like 10m or 1h (the time window within which to replay messages).": "HISTORY Cible (Limite)\n\nAffiche l’historique des messages. La cible peut être le nom d’un salon, d’un·e\nutilisateurice lié·e à votre compte, ou « me » pour les échanges privés.\nLa limite est, au choix, une valeur numéraire ou bien temporelle.",
@@ -50,12 +53,14 @@
50 53
   "SANICK <currentnick> <newnick>\n\nGives the given user a new nickname.": "SANICK NomActuel NouveauNom\n\nChange le nom de l’utilisateurice en question.",
51 54
   "SCENE <target> <text to be sent>\n\nThe SCENE command is used to send a scene notification to the given target.": "SCENE Destination :Message\n\t\t\nCette commande envoie la description d’une scène. Requière l’activation\ndu mode jeu de rôle (+E) sur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : SCENE #Salon :Juste à côté du feu de cheminée, se trouvait un chat qui ronronnait.",
52 55
   "SETNAME <realname>\n\nThe SETNAME command updates the realname to be the newly-given one.": "SETNAME Nom réel\n\nChange votre « nom réel » pour celui donné.\n\nExemple : SETNAME Carmen Sandiego",
56
+  "SUMMON [parameters]\n\nThe SUMMON command is not implemented.": "SUMMON Paramètres\n\nLa commande SUMMON n’est pas implémentée.",
53 57
   "TIME [server]\n\nShows the time of the current, or the given, server.": "TIME (Serveur)\n\nAffiche l’heure du serveur actuel, ou celui spécifié.",
54 58
   "TOPIC <channel> [topic]\n\nIf [topic] is given, sets the topic in the channel to that. If [topic] is not\ngiven, views the current topic on the channel.": "TOPIC Salon (Sujet)\n\nAffiche le sujet actuel du salon, ou le remplace si un nouveau est donné.",
55 59
   "UNDLINE <ip>/<net>\n\nRemoves an existing ban on an IP address or a network.\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24": "UNDLINE <IP>/<Net>\n\nLève un bannissement en cours sur l’adresse IP ou le réseau donné·e.\n\n<Net> est à spécifier selon la méthode CIDR.\n\nExemples :\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24",
56 60
   "UNKLINE <mask>\n\nRemoves an existing ban on a mask.\n\nFor example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*": "UNKLINE <Masque>\n\nLève un bannissement en cours sur le masque donné.\n\nExemples :\n\tUNKLINE Nuve\n\tUNKLINE Nuve!6*@28.*",
57 61
   "USER <username> 0 * <realname>\n\nUsed in connection registration, sets your username and realname to the given\nvalues (though your username may also be looked up with Ident).": "USER <Nom d’utilisateurice> 0 * <Nom réel>\n\nCommande utilisée au cours de l’identification au serveur, établissant le\nnom d’utilisateurice et le « nom réel » donnés à la connexion.",
58 62
   "USERHOST <nickname>{ <nickname>}\n\t\t\nShows information about the given users. Takes up to 10 nicknames.": "USERHOST Nom (Nom)\n\t\t\nAffiche les informations des utilisateurices donné·e·s.\nAccepte jusqu’à dix noms séparés par une espace.",
63
+  "USERS [parameters]\n\nThe USERS command is not implemented.": "USERS Paramètres\n\nLa commande USERS n’est pas implémentée.",
59 64
   "VERSION [server]\n\nViews the version of software and the RPL_ISUPPORT tokens for the given server.": "VERSION (Serveur)\n\nAffiche la version d’Oragono utilisée par le serveur actuel, ou celui\nspécifié, ainsi que ses réglages RPL_ISUPPORT.",
60 65
   "WEBIRC <password> <gateway> <hostname> <ip> [:<flags>]\n\nUsed by web<->IRC gateways and bouncers, the WEBIRC command allows gateways to\npass-through the real IP addresses of clients:\nircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\n<flags> is a list of space-separated strings indicating various details about\nthe connection from the client to the gateway, such as:\n\n- tls: this flag indicates that the client->gateway connection is secure": "WEBIRC <Mot de passe> <Passerelle> <Nom d’hôte> <Adresse IP> [:<Marquages>]\n\nCommande utilisée par les passerelles Web<->IRC, et les « bouncers », leur permettant\nde relayer la véritable adresse IP des clients. Voir spécification :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\nLes <marquages> sont une liste de termes séparés par une espace, indiquant divers\ndétails au sujet de la connexion du client à la passerelle, comme par exemple :\n\n- TLS : ce marquage indique que le lien entre le client et la passerelle est sécurisé.",
61 66
   "WHO <name> [o]\n\nReturns information for the given user.": "WHO #Salon (ou Utilisateurice)\n\nAffiche les informations d’un·e utilisateurice, ou\nliste celleux présent·e·s dans un salon.",

Loading…
取消
儲存