|
@@ -271,7 +271,7 @@
|
271
|
271
|
"User doesn't have roleplaying mode enabled": "El usuario no tiene habilitado el modo de juego de roles",
|
272
|
272
|
"Verification code: %s": "Código de verificación: %s",
|
273
|
273
|
"Verify your account on %s": "Verifique su cuenta en %s",
|
274
|
|
- "WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "El comando WEBIRC no se puede utilizar desde su dirección o con una contraseña incorrecta.",
|
|
274
|
+ "WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "El comando WEBIRC no se puede utilizar desde su dirección o con una contraseña incorrecta",
|
275
|
275
|
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenido a la red de retransmisión de Internet %s",
|
276
|
276
|
"You already have too many certificate fingerprints": "",
|
277
|
277
|
"You are banned from this server (%s)": "Usted está baneado de este servidor (%s)",
|
|
@@ -296,7 +296,7 @@
|
296
|
296
|
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Ya tiene demasiados nicks reservados (puede eliminar algunos con /NS DROP)",
|
297
|
297
|
"You may not reregister": "No puede volver a registrarse",
|
298
|
298
|
"You must be an oper on the channel to register it": "Usted debe ser un oper en el canal para registrarlo",
|
299
|
|
- "You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Para ello, debe estar conectado con TLS y un certificado de cliente.",
|
|
299
|
+ "You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Para ello, debe estar conectado con TLS y un certificado de cliente",
|
300
|
300
|
"You must be registered to join that channel": "Debes estar registrado para entrar en ese canal",
|
301
|
301
|
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "",
|
302
|
302
|
"You must log in with SASL to join this server": "Debe iniciar sesión con SASL para unirse a este servidor",
|
|
@@ -311,7 +311,7 @@
|
311
|
311
|
"You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history": "Recibirá el valor por defecto del servidor de las líneas %d del historial reproducido automáticamente",
|
312
|
312
|
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay": "",
|
313
|
313
|
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay": "",
|
314
|
|
- "You're already logged into an account": "Ya ha iniciado sesión en una cuenta\n",
|
|
314
|
+ "You're already logged into an account": "Ya ha iniciado sesión en una cuenta",
|
315
|
315
|
"You're already opered-up!": "¡Ya estás operado!",
|
316
|
316
|
"You're not a channel operator": "No eres un operador de canal",
|
317
|
317
|
"You're not logged into an account": "No has iniciado sesión en una cuenta",
|