ソースを参照

Merge pull request #927 from oragono/l10n_master

New Crowdin translations
tags/v2.1.0-rc1
Shivaram Lingamneni 4年前
コミット
7929d82e09
コミッターのメールアドレスに関連付けられたアカウントが存在しません
3個のファイルの変更42行の追加42行の削除
  1. 5
    5
      languages/fr-FR-chanserv.lang.json
  2. 36
    36
      languages/fr-FR-irc.lang.json
  3. 1
    1
      languages/fr-FR.lang.yaml

+ 5
- 5
languages/fr-FR-chanserv.lang.json ファイルの表示

@@ -1,22 +1,22 @@
1 1
 {
2 2
   "$bAMODE$b modifies persistent mode settings for channel members.": "$bAMODE$b modifie les modes persistants attribués aux membres du salon.",
3 3
   "$bCLEAR$b removes users or settings from a channel.": "$bCLEAR$b retire utilisateurices ou réglages d’un salon.",
4
-  "$bGET$b queries the current values of a channel's settings": "",
5
-  "$bHISTORY$b\n'history' lets you control how channel history is stored. Your options are:\n1. 'off'        [no history]\n2. 'ephemeral'  [a limited amount of temporary history, not stored on disk]\n3. 'on'         [history stored in a permanent database, if available]\n4. 'default'    [use the server default]": "",
4
+  "$bGET$b queries the current values of a channel's settings": "$bGET$b liste les réglages actuels d’un salon.",
5
+  "$bHISTORY$b\n'history' lets you control how channel history is stored. Your options are:\n1. 'off'        [no history]\n2. 'ephemeral'  [a limited amount of temporary history, not stored on disk]\n3. 'on'         [history stored in a permanent database, if available]\n4. 'default'    [use the server default]": "$bHISTORY$b\nDéfinit la façon dont l’historique est conservé. Les options disponibles sont :\na) On                    Historique enregistré en base de données, si disponible.\nb) Off                   Historique désactivé.\nc) Default            Utilise le réglage du serveur.\nd) Ephemeral      Historique temporaire, sans base de données.",
6 6
   "$bINFO$b displays info about a registered channel.": "$bINFO$b affiche les détails d’un salon enregistré.",
7 7
   "$bOP$b makes the given user (or yourself) a channel admin.": "$bOP$b fait de vous, ou de quelqu’un d’autre, un·e administrateurice du salon.",
8 8
   "$bPURGE$b blacklists a channel from the server.": "$bPURGE$b élimine un salon du serveur.",
9 9
   "$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b vous permet de réserver un salon.",
10
-  "$bSET$b modifies a channel's settings": "",
10
+  "$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b change les réglages d’un salon.",
11 11
   "$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b donne possession d’un salon à un·e autre utilisateurice.",
12 12
   "$bUNPURGE$b undoes a previous PURGE command.": "$bUNPURGE$b annule l’effet de la commande PURGE.",
13 13
   "$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b supprime l’enregistrement d’un salon.",
14 14
   "ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ vous laisse enregistrer et gérer des salons.",
15
-  "Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "",
15
+  "Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Syntaxe : $bSET #Salon Réglage Valeur$b\n\nSET change les réglages d’un salon. Les options disponibles sont :",
16 16
   "Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Syntaxe : $bINFO #Salon$b\n\nINFO affiche les détails d’un salon enregistré.",
17 17
   "Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Syntaxe : $bAMODE #Salon [modes] [compte]$b\n\nAMODE liste, ou modifie, les modes persistants attribués aux membres d’un salon. Par exemple, $bAMODE #Nuage +o Julie$b donne à Julie le statut d’opérateurice à chaque fois qu’elle rejoint le salon #Nuage. Pour lister les comptes et modes actuels, utilisez $bAMODE #Salon$b. À noter que les utilisateurices sont toujours désigné·e·s selon le nom du compte, et non pas le pseudonyme.",
18 18
   "Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Syntaxe : $bCLEAR #Salon Cible$b\n\nCLEAR retire utilisateurices ou réglages d’un salon. Spécifiquement :\n\n$bCLEAR #Salon Users$b expulse tou·te·s les utilisateurices à part vous.\n$bCLEAR #Salon Access$b efface tous les bannissements, exceptions, invitations,\net modes persistants établis via CS AMODE.",
19
-  "Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "",
19
+  "Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Syntaxe : $bGET #Salon Réglage$b\n\nGET liste les réglages actuels d’un salon. Les options disponibles\nsont consultables via la commande HELP SET.",
20 20
   "Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Syntaxe : $bOP #Salon [Nom]$b\n\nOP fait de vous, ou de quelqu’un d’autre, un·e administrateurice du salon. Cette commande est seulement disponible si vous avez créé ledit salon.",
21 21
   "Syntax: $bPURGE #channel [reason]$b\n\nPURGE blacklists a channel from the server, making it impossible to join\nor otherwise interact with the channel. If the channel currently has members,\nthey will be kicked from it. PURGE may also be applied preemptively to\nchannels that do not currently have members.": "Syntaxe : $bPURGE #Salon (Raison)$b\n\nPURGE élimine un salon du serveur, le rendant complètement\ninaccessible. Si des utilisateurices y sont connecté·e·s à ce\nmoment-là, iels en seront exclu·e·s.",
22 22
   "Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Syntaxe : $bREGISTER #Salon$b\n\nREGISTER enregistre le salon donné, et fait de vous saon administrateurice. Les modes du salon, comme son sujet, seront sauvegardés.",

+ 36
- 36
languages/fr-FR-irc.lang.json ファイルの表示

@@ -34,10 +34,10 @@
34 34
   "Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "D-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
35 35
   "Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "K-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
36 36
   "Additional grouped nick: %s": "Nom additionnel groupé : %s",
37
-  "An administrator has denied you the ability to use vhosts": "",
37
+  "An administrator has denied you the ability to use vhosts": "Un·e administrateurice a restreint votre accès aux hôtes virtuels",
38 38
   "An error occurred": "Une erreur est survenue",
39 39
   "Authentication successful": "Authentification réussie",
40
-  "Autoreplay of missed messages is enabled": "",
40
+  "Autoreplay of missed messages is enabled": "La rediffusion des messages manqués est activée",
41 41
   "Bad or unauthorized PROXY command": "Commande PROXY erronée ou prohibée",
42 42
   "Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "%[1]s banni·e par %[2]s – %[3]s",
43 43
   "CTCP messages are disabled over Tor": "Les messages CTCP sont désactivés via Tor",
@@ -52,8 +52,8 @@
52 52
   "Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Impossible de rétablir la connexion, anciens et nouveaux clients doivent avoir TLS",
53 53
   "Cannot resume connection, token is not valid": "Impossible de rétablir la connexion, le jeton est faux",
54 54
   "Cannot send to channel": "Impossible d’envoyer ce message",
55
-  "Cannot send to channel (+%s)": "",
56
-  "Certfp:      %s": "",
55
+  "Cannot send to channel (+%s)": "Envoi impossible (+%s)",
56
+  "Certfp:      %s": "Certfp :      %s",
57 57
   "Certificate fingerprint not found": "Empreinte du certificat introuvable",
58 58
   "Certificate fingerprint successfully added": "Empreinte du certificat ajoutée",
59 59
   "Certificate fingerprint successfully removed": "Empreinte du certificat effacée",
@@ -108,15 +108,15 @@
108 108
   "Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
109 109
   "Fake source must be a valid nickname": "Vous devez entrer un nom valide",
110 110
   "First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
111
-  "For a more complete list of contributors, see our changelog:": "",
111
+  "For a more complete list of contributors, see our changelog:": "Pour une liste complète des contributeurices, voir le journal des modifications :",
112 112
   "For more details, try /%s HELP": "Pour plus de détails : /%s HELP",
113
-  "Former Core Developers:": "",
113
+  "Former Core Developers:": "Ancien·ne·s développeuxes majeuxes :",
114 114
   "Founder: %s": "Fondateurice : %s",
115 115
   "GHOSTed by %s": "Déconnecté·e via Ghost par %s",
116
-  "Given current server settings, the channel history setting is: %s": "",
117
-  "Given current server settings, your client is always-on": "",
118
-  "Given current server settings, your client is not always-on": "",
119
-  "Given current server settings, your direct message history setting is: %s": "",
116
+  "Given current server settings, the channel history setting is: %s": "Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les salons est : %s",
117
+  "Given current server settings, your client is always-on": "En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est activé",
118
+  "Given current server settings, your client is not always-on": "En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est désactivé",
119
+  "Given current server settings, your direct message history setting is: %s": "Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les messages privés est : %s",
120 120
   "Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Les réglages du serveur font que votre nom a été changé pour : %s",
121 121
   "HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
122 122
   "Help not found": "Aide introuvable",
@@ -140,7 +140,7 @@
140 140
   "Invalid multiline batch": "Saisie multilignes invalide",
141 141
   "Invalid parameters": "Paramètres invalides",
142 142
   "Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
143
-  "Invalid params": "",
143
+  "Invalid params": "Paramètres invalides",
144 144
   "Invalid vhost": "Vhost invalide",
145 145
   "It was rejected for reason: %s": "Raison du refus : %s",
146 146
   "JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 est interdit",
@@ -150,11 +150,11 @@
150 150
   "MOTD File is missing": "Message du jour manquant",
151 151
   "Malformed username": "Nom erroné",
152 152
   "Mask isn't valid": "Masque invalide",
153
-  "Messages could not be retrieved": "",
154
-  "Multiclient functionality is currently disabled for your account": "",
155
-  "Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "",
156
-  "Multiclient functionality is currently enabled for your account": "",
157
-  "Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "",
153
+  "Messages could not be retrieved": "Récupération des messages impossible",
154
+  "Multiclient functionality is currently disabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement désactivée",
155
+  "Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "La fonctionnalité multiclient est disponible, mais actuellement désactivée pour votre compte",
156
+  "Multiclient functionality is currently enabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement activée",
157
+  "Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La fonctionnalité multiclient est optionnelle, et actuellement activée pour votre compte",
158 158
   "Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
159 159
   "Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "%[1]s a %[2]d session(s) attachée(s)",
160 160
   "Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
@@ -211,7 +211,7 @@
211 211
   "Some additional message history may have been lost": "Une partie de l’historique a été perdue",
212 212
   "Successfully accepted ownership of channel %s": "Propriété du salon %s acceptée",
213 213
   "Successfully approved vhost request for %s": "Demande d’hôte virtuel approuvée pour %s",
214
-  "Successfully changed the channel settings": "",
214
+  "Successfully changed the channel settings": "Réglages du salon changés avec succès",
215 215
   "Successfully changed your account settings": "Réglages sauvegardés",
216 216
   "Successfully cleared vhost": "Hôte virtuel effacé",
217 217
   "Successfully disabled your vhost": "Hôte virtuel désactivé",
@@ -228,17 +228,17 @@
228 228
   "Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
229 229
   "Successfully unpurged channel %s from the server": "Salon %s restauré sur le serveur",
230 230
   "Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
231
-  "That account is set to always-on; try logging out and logging back in with SASL": "",
231
+  "That account is set to always-on; try logging out and logging back in with SASL": "Le mode persistant est activé sur votre compte ; essayez de vous déconnecter et de revenir en vous authentifiant via SASL",
232 232
   "That certificate fingerprint is already associated with another account": "Cette empreinte de certificat est déjà associée avec un autre compte",
233 233
   "That certificate fingerprint was already authorized": "Cette empreinte de certificat a déjà été autorisée",
234 234
   "That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
235 235
   "That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
236 236
   "That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
237
-  "That vhost isn't being offered by the server": "",
238
-  "The following vhosts are available and can be chosen with /HOSTSERV TAKE:": "",
239
-  "The server does not offer any vhosts": "",
240
-  "The server does not offer any vhosts, but you can request one with /HOSTSERV REQUEST": "",
241
-  "The stored channel history setting is: %s": "",
237
+  "That vhost isn't being offered by the server": "Cet hôte virtuel n’est pas proposé par le serveur",
238
+  "The following vhosts are available and can be chosen with /HOSTSERV TAKE:": "Les hôtes virtuels suivants sont disponibles via la commande /hostserv take :",
239
+  "The server does not offer any vhosts": "Le serveur ne propose aucun hôte virtuel prédéfini",
240
+  "The server does not offer any vhosts, but you can request one with /HOSTSERV REQUEST": "Le serveur ne propose aucun hôte virtuel prédéfini, mais vous pouvez en demander un personnalisé via /hostserv request",
241
+  "The stored channel history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des salons est : %s",
242 242
   "There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
243 243
   "There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)": "%[1]d demandes d’hôte virtuel en attente (%[2]d listées)",
244 244
   "There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
@@ -256,7 +256,7 @@
256 256
   "To confirm account unregistration, type: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression de votre compte : /ns unregister %[1]s %[2]s",
257 257
   "To confirm channel unregistration, type: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression du canal : /cs unregister %[1]s %[2]s",
258 258
   "To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s": "Pour confirmer la cession du salon, entrez : /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s",
259
-  "To crash the server, issue the following command: /DEBUG CRASHSERVER %s": "",
259
+  "To crash the server, issue the following command: /DEBUG CRASHSERVER %s": "À des fins de test, vous pouvez causer un crash du serveur avec la commande /debug crashserver %s",
260 260
   "To see in-depth help for a specific command, try:": "Pour voir l’aide détaillée d’une commande spécifique :",
261 261
   "To verify your account, issue the following command:": "Pour vérifier votre compte, entrez la commande suivante :",
262 262
   "Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance": "Transfert du salon %[1]s au compte %[2]s réussi ; en attente d’acceptation.",
@@ -265,9 +265,9 @@
265 265
   "Unknown command": "Commande inconnue",
266 266
   "Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP": "Commande inconnue. Pour voir la liste des commandes disponibles, entrez : /%s HELP",
267 267
   "Unknown subcommand": "Sous-commande inconnue",
268
-  "Unrecognized DEBUG subcommand": "",
269
-  "User %s is no longer allowed to use vhosts": "",
270
-  "User %s is now allowed to use vhosts": "",
268
+  "Unrecognized DEBUG subcommand": "Sous-commande DEBUG non reconnue",
269
+  "User %s is no longer allowed to use vhosts": "L’utilisateurice %s n’a plus accès à l’usage des hôtes virtuels",
270
+  "User %s is now allowed to use vhosts": "L’utilisateurice %s a maintenant accès à l’usage des hôtes virtuels",
271 271
   "User doesn't have roleplaying mode enabled": "Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode « jeu de rôle »",
272 272
   "Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
273 273
   "Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
@@ -279,7 +279,7 @@
279 279
   "You are no longer marked as being away": "Vous n’êtes plus absent·e",
280 280
   "You are now an IRC operator": "Vous êtes à présent opérateurice",
281 281
   "You are now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
282
-  "You can't GHOST an always-on client": "",
282
+  "You can't GHOST an always-on client": "Impossible d’utiliser GHOST sur un·e utilisateurice dont le mode persistant est activé",
283 283
   "You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "Vous ne pouvez utiliser GHOST sur vous-même (essayez /QUIT à la place)",
284 284
   "You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint": "Suppression du mot de passe impossible sans l’ajout préalable d’un certificat",
285 285
   "You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
@@ -290,7 +290,7 @@
290 290
   "You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
291 291
   "You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
292 292
   "You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s": "La propriété du salon %[1]s vous a été offerte ; pour l’accepter, entrez : /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s",
293
-  "You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "",
293
+  "You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "La rediffusion des messages manqués est impossible si votre mode persistant est désactivé",
294 294
   "You have joined too many channels": "Vous avez rejoint trop de canaux",
295 295
   "You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
296 296
   "You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
@@ -298,11 +298,11 @@
298 298
   "You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
299 299
   "You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
300 300
   "You must be registered to join that channel": "Vous devez être enregistré·e pour rejoindre ce canal",
301
-  "You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "",
301
+  "You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "La permission « rehash » est nécessaire afin d’utiliser cette commande",
302 302
   "You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
303 303
   "You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
304 304
   "You must wait an additional %v before making another request": "Vous devez encore attendre %v avant de pouvoir émettre une autre requête",
305
-  "You must wait an additional %v before taking a vhost": "",
305
+  "You must wait an additional %v before taking a vhost": "Merci de patienter %v avant la sélection d’un hôte virtuel",
306 306
   "You need to register before you can use that command": "Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir utiliser cette commande",
307 307
   "You specified too many languages": "Vous avez spécifié trop de langages",
308 308
   "You weren't offered ownership of channel %s": "La prise de possession du salon %s ne vous a pas été offerte",
@@ -317,13 +317,13 @@
317 317
   "You're not logged into an account": "Vous n’êtes pas identifié·e",
318 318
   "You're not on that channel": "Vous n’êtes pas sur ce canal",
319 319
   "You're now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
320
-  "Your account credentials are managed externally and cannot be changed here": "",
321
-  "Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages": "",
320
+  "Your account credentials are managed externally and cannot be changed here": "Les informations de votre compte sont gérées en externe, et ne peuvent pas être changées ici",
321
+  "Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages": "La rediffusion automatique des messages manqués n’est pas configurée pour votre compte",
322 322
   "Your client does not support BRB": "Votre client ne propose pas BRB",
323 323
   "Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Votre hôte est %[1]s, version %[2]s",
324
-  "Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname.": "",
325
-  "Your stored always-on setting is: %s": "",
326
-  "Your stored direct message history setting is: %s": "",
324
+  "Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname.": "Pour modifier ce réglage, votre pseudonyme doit être identique à votre nom de compte ; vous pouvez le changer via la commande /nick.",
325
+  "Your stored always-on setting is: %s": "Le réglage enregistré pour votre mode persistant est : %s",
326
+  "Your stored direct message history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des messages privés est : %s",
327 327
   "Your stored nickname enforcement setting is: %s": "Votre réglage enregistré pour l’application de nom est : %s",
328 328
   "Your vhost request was approved by an administrator": "Votre demande d’hôte virtuel a été acceptée",
329 329
   "Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s": "Votre demande d’hôte virtuel a été déclinée pour la raison suivante : %s",

+ 1
- 1
languages/fr-FR.lang.yaml ファイルの表示

@@ -10,6 +10,6 @@ name: "Français"
10 10
 #code - this is what the language will be referred to in our list of languages
11 11
 code: "fr-FR"
12 12
 #contributors - people who have contributed to this translation
13
-contributors: "Nuve <hello@nuveance.net>\nCookie Dough"
13
+contributors: "Nuve <hello@nuveance.net>"
14 14
 #incomplete - whether to mark this language as incomplete
15 15
 incomplete: true

読み込み中…
キャンセル
保存