You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

fr-FR-irc.lang.json 27KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311
  1. {
  2. " $b/msg %s HELP <command>$b": " $b/msg %s HELP Commande$b",
  3. "$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bAttention : effacer ce compte lèvera ses privilèges.$b",
  4. "$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bAttention : effacer ce canal le démunira de ses attributs.$b",
  5. "$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b": "$bAttention : vous êtes sur le point de céder la propriété de votre salon à un·e autre utilisateurice.$b",
  6. "%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s": "%[1]d. %[2]s demande l’hôte virtuel : %[3]s",
  7. "%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [%[2]s] a rejoint le canal",
  8. "%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s a changé de nom pour %[2]s",
  9. "%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "%[1]s a éjecté %[2]s (%[3]s)",
  10. "%[1]s left the channel (%[2]s)": "%[1]s a quitté le canal (%[2]s)",
  11. "%[1]s quit (%[2]s)": "%[1]s est parti·e (%[2]s)",
  12. "%s <subcommand> [params]": "%s Sous-commande (Paramètres)",
  13. "%s joined the channel": "%s a rejoint le canal",
  14. "*** $bEnd of %s HELP$b ***": "*** $bFin de %s AIDE$b ***",
  15. "*** Could not find your username": "*** Impossible de trouver votre nom d’utilisateurice",
  16. "*** Found your username": "*** Nom d’utilisateurice trouvé",
  17. "*** Got a malformed username, ignoring": "*** Reçu mauvais nom d’utilisateurice",
  18. "*** Looking up your username": "*** Recherche de votre nom d’utilisateurice",
  19. "- %s Message of the day - ": "- %s Message du jour - ",
  20. "... and other commands which have been disabled": "… et autres commandes ayant été désactivées",
  21. "A request is pending for vhost: %s": "Une demande est en attente pour l’hôte virtuel : %s",
  22. "A request was previously made for vhost: %s": "Une demande a déjà été faite pour l’hôte virtuel : %s",
  23. "Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôte virtuel : %[2]s",
  24. "Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Le compte %[1]s reçoit le mode +%[2]s",
  25. "Account %s has no vhost": "Le compte %s n’a pas d’hôte virtuel",
  26. "Account already exists": "Compte déjà existant",
  27. "Account created": "Compte créé",
  28. "Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Compte créé, en attente de vérification ; le code de vérification a été envoyé à %s",
  29. "Account does not exist": "Ce compte n’existe pas",
  30. "Account: %s": "Compte : %s",
  31. "Actual user@host, Actual IP": "Véritable utilisateurice@hôte, véritable IP",
  32. "Added D-Line for %s": "D-Line ajoutée pour %s",
  33. "Added K-Line for %s": "K-Line ajoutée pour %s",
  34. "Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "D-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
  35. "Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "K-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
  36. "Additional grouped nick: %s": "Nom additionnel groupé : %s",
  37. "An error occurred": "Une erreur est survenue",
  38. "Authentication successful": "Authentification réussie",
  39. "Bad or unauthorized PROXY command": "Commande PROXY erronée ou prohibée",
  40. "Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "%[1]s banni·e par %[2]s – %[3]s",
  41. "Bouncer functionality is currently disabled for your account": "La fonctionnalité « bouncer » est actuellement désactivée pour votre compte",
  42. "Bouncer functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "La fonctionnalité « bouncer » est actuellement désactivée pour votre compte, mais reste activable",
  43. "Bouncer functionality is currently enabled for your account": "La fonctionnalité « bouncer » est actuellement activée pour votre compte",
  44. "Bouncer functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La fonctionnalité « bouncer » est actuellement activée pour votre compte, mais reste désactivable",
  45. "CTCP messages are disabled over Tor": "Les messages CTCP sont désactivés via Tor",
  46. "Can't change modes for other users": "Impossible de changer les modes d’autres utilisateurices",
  47. "Can't purge invalid channel %s": "Salon %s invalide, élimination impossible",
  48. "Can't view modes for other users": "Impossible de voir les modes des autres utilisateurices",
  49. "Cancelled pending transfer of channel %s": "Annulation du transfert en cours pour le salon %s",
  50. "Cannot join channel (+%s)": "Impossible de joindre (+%s)",
  51. "Cannot rename channel": "Impossible de renommer le canal",
  52. "Cannot resume connection": "Impossible de rétablir la connexion",
  53. "Cannot resume connection from Tor to non-Tor or vice versa": "Impossible de rétablir la connexion de Tor à non Tor, ou vice versa",
  54. "Cannot resume connection, connection registration has already been completed": "Impossible de rétablir la connexion, son enregistrement a déjà été complété",
  55. "Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Impossible de rétablir la connexion, anciens et nouveaux clients doivent avoir TLS",
  56. "Cannot resume connection, token is not valid": "Impossible de rétablir la connexion, le jeton est faux",
  57. "Cannot send to channel": "Impossible d’envoyer ce message",
  58. "Certificate fingerprint not found": "Empreinte du certificat introuvable",
  59. "Certificate fingerprint successfully added": "Empreinte du certificat ajoutée",
  60. "Certificate fingerprint successfully removed": "Empreinte du certificat effacée",
  61. "Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "Le salon %[1]s a %[2]d comme modes persistants",
  62. "Channel %[1]s list already contains %[2]s": "La liste du salon %[1]s contient déjà %[2]s",
  63. "Channel %[1]s list does not contain %[2]s": "La liste du salon %[1]s ne contient pas %[2]s",
  64. "Channel %s is not registered": "Le salon %s n’est pas enregistré",
  65. "Channel %s is now unregistered": "Le canal %s a été effacé",
  66. "Channel %s is registered": "Le salon %s est enregistré",
  67. "Channel %s successfully registered": "Le canal %s a été enregistré",
  68. "Channel %s was purged by the server operators and cannot be used": "Le salon %s a été éliminé par les opérateurices du serveur, et n’est plus accessible",
  69. "Channel %s wasn't previously purged from the server": "Le salon %s n’a pas été éliminé du serveur",
  70. "Channel does not exist": "Ce canal n’existe pas",
  71. "Channel doesn't have roleplaying mode available": "Le mode « jeu de rôle » n’est pas disponible dans ce salon",
  72. "Channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
  73. "Channel list is full": "La liste de canaux est pleine",
  74. "Channel name is not valid": "Le nom du canal est invalide",
  75. "Channel renamed": "Canal renommé",
  76. "Channel renamed: %s": "Canal renommé : %s",
  77. "Client reconnected": "Client reconnecté",
  78. "Client reconnected (message history may have been lost)": "Client reconnecté (l’historique des messages a pu être perdu)",
  79. "Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "Client reconnecté (jusqu’à %d secondes de l’historique ont pu être perdues)",
  80. "Command not allowed during a multiline batch": "Commande non autorisée au cours d’une saisie multilignes",
  81. "Command restricted": "Commande limitée",
  82. "Contributors and Former Developers:": "Contributeurices & Ancien·ne·s Développeuxes :",
  83. "Core Developers:": "Développeuxes Majeuxes :",
  84. "Could not accept ownership of channel %s": "Impossible de prendre possession du salon %s",
  85. "Could not find given client": "Client donné introuvable",
  86. "Could not login with your TLS certificate or supplied username/password": "Impossible de vous identifier avec votre certificat TLS, ou votre identifiant et mot de passe",
  87. "Could not parse IP address or CIDR network": "Impossible d’analyser l’adresse IP, ou le réseau CIDR",
  88. "Could not register": "Enregistrement impossible",
  89. "Could not remove ban [%s]": "Impossible de retirer le ban [%s]",
  90. "Could not set or change nickname: %s": "Nom impossible à changer : %s",
  91. "Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle D-Line : %s",
  92. "Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle K-Line : %s",
  93. "Could not transfer channel": "Transfert du salon impossible",
  94. "Could not ungroup nick": "Impossible de dégrouper ce nom",
  95. "Created at: %s": "Créé·e le : %s",
  96. "Current global users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s ; record à %[2]s",
  97. "Current local users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s au serveur local ; record à %[2]s",
  98. "End of /HELPOP": "Fin de HELPOP",
  99. "End of /INFO": "Fin de INFO",
  100. "End of /WHOIS list": "Fin de WHOIS",
  101. "End of LIST": "Fin de liste",
  102. "End of MOTD command": "Fin du message du jour",
  103. "End of NAMES list": "Fin de NAMES",
  104. "End of WHO list": "Fin de WHO",
  105. "End of WHOWAS": "Fin de WHOWAS",
  106. "End of list": "Fin de liste",
  107. "Erroneous nickname": "Nom inadéquat",
  108. "Error loading account data": "Impossible de charger les données du compte",
  109. "Error reserving nickname": "Erreur lors de la réservation du nom",
  110. "Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
  111. "Fake source must be a valid nickname": "Vous devez entrer un nom valide",
  112. "First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
  113. "For more details, try /%s HELP": "Pour plus de détails : /%s HELP",
  114. "Founder: %s": "Fondateurice : %s",
  115. "GHOSTed by %s": "Déconnecté·e via Ghost par %s",
  116. "Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Les réglages du serveur font que votre nom a été changé pour : %s",
  117. "HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
  118. "Help not found": "Aide introuvable",
  119. "Here are the commands you can use:": "Voici les commandes qui vous sont accessibles :",
  120. "Hostname: %s": "Nom d’hôte : %s",
  121. "I have %[1]d clients and %[2]d servers": "J’ai %[1]d client(s), et %[2]d serveur(s)",
  122. "I'll be right back": "De retour dans un instant !",
  123. "IP address: %s": "Adresse IP : %s",
  124. "IRC Operators online": "Opérateurices IRC en ligne",
  125. "Incorrect batch tag sent": "Étiquette de lot erronée",
  126. "Input line too long": "Entrée trop longue",
  127. "Insufficient oper privs": "Privilèges opérateurices insuffisants",
  128. "Insufficient privileges": "Privilèges insuffisants",
  129. "Internal error": "Erreur interne",
  130. "Invalid CAP subcommand": "Sous-commande CAP invalide",
  131. "Invalid account name": "Nom de compte invalide",
  132. "Invalid certificate fingerprint": "Empreinte du certificat invalide",
  133. "Invalid channel name": "Nom de salon invalide",
  134. "Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "Paramètre invalide pour le mode %[1]s : %[2]s",
  135. "Invalid mode change": "Changement de mode invalide",
  136. "Invalid multiline batch": "Saisie multilignes invalide",
  137. "Invalid parameters": "Paramètres invalides",
  138. "Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
  139. "Invalid vhost": "Vhost invalide",
  140. "It was rejected for reason: %s": "Raison du refus : %s",
  141. "JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 est interdit",
  142. "Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
  143. "Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
  144. "Last active: %s": "Dernière activité : %s",
  145. "MOTD File is missing": "Message du jour manquant",
  146. "Malformed username": "Nom erroné",
  147. "Mask isn't valid": "Masque invalide",
  148. "Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
  149. "Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "%[1]s a %[2]d session(s) attachée(s)",
  150. "Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
  151. "Nickname is reserved by a different account": "Ce nom est déjà réservé par un autre compte",
  152. "No DLINEs have been set!": "Aucune D-Line mise en place !",
  153. "No changes were made": "Aucun changement effectué",
  154. "No command given": "Aucune commande donnée",
  155. "No nickname given": "Aucun nom donné",
  156. "No such account": "Compte introuvable",
  157. "No such channel": "Ce canal n’existe pas",
  158. "No such module [%s]": "Module introuvable",
  159. "No such nick": "Pseudo introuvable",
  160. "No such setting": "Réglage introuvable",
  161. "No text to send": "Aucun message à envoyer",
  162. "No topic is set": "Aucun sujet enregistré",
  163. "Not enough parameters": "Pas assez de paramètres",
  164. "Only channel founders can change registered channels": "Seul·e·s les créateurices d’un salon peuvent le modifier",
  165. "Only the channel founder can do this": "Seulement li créateurice du salon peut faire cela",
  166. "Oragono does not emulate the ZNC module %s": "Oragono n’émule pas ce module ZNC : %s",
  167. "Oragono is released under the MIT license.": "Organo est publié sous la licence MIT.",
  168. "Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "La phrase secrète contient des caractères invalides",
  169. "Password changed": "Mot de passe changé",
  170. "Password could not be changed due to server error": "Impossible de changer le mot de passe à cause d’une erreur serveur",
  171. "Password incorrect": "Mot de passe incorrect",
  172. "Permission Denied": "Permission refusée",
  173. "Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permission refusée — vous n’êtes pas opérateurice",
  174. "Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
  175. "Proxied IP address is not valid: [%s]": "L’adresse IP associée au proxy n’est pas valable",
  176. "Purge reason: %s": "Raison de l’élimination : %s",
  177. "Purged at: %s": "Éliminé à : %s",
  178. "Purged by operator: %s": "Éliminé par l’opérateurice : %s",
  179. "Received malformed line": "Ligne reçue mal-formée",
  180. "Registered at: %s": "Enregistré·e le : %s",
  181. "Registered channel: %s": "Salon enregistré le : %s",
  182. "Registration requires a valid e-mail address": "L’enregistrement requiert une adresse e-mail valide",
  183. "Rehashing": "Rehachage",
  184. "Remote servers not yet supported": "Les serveurs distants ne sont pas encore compatibles",
  185. "Removed D-Line for %s": "D-Line supprimée pour %s",
  186. "Removed K-Line for %s": "K-Line supprimée pour %s",
  187. "Requesting the %s client capability is forbidden": "Demander l’aptitude %s est défendu",
  188. "Resume may have lost some message history": "Une partie de l’historique a pu être perdue",
  189. "Resume may have lost up to %d seconds of history": "Le résumé a perdu jusqu’à %d secondes de l’historique",
  190. "SASL authentication aborted": "Authentification SASL interrompue",
  191. "SASL authentication failed": "Authentification SASL échouée",
  192. "SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "Authentification SASL échouée, vous n’avez pas de certificat",
  193. "SASL authentication failed: Invalid auth blob": "Authentification SASL échouée : forme invalide",
  194. "SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "Authentification SASL échouée : encodage b64 invalide",
  195. "SASL authentication failed: Passphrase too long": "Authentification SASL échouée : phrase secrète trop longue",
  196. "SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "Authentification SASL échouée : authcid et authzid devraient être identiques",
  197. "SASL message too long": "Message SASL trop long",
  198. "Server notice masks": "Masques de notification du serveur",
  199. "Session %d (currently attached session):": "Session %d (actuellement attachée) :",
  200. "Session %d:": "Session %d :",
  201. "Some additional message history may have been lost": "Une partie de l’historique a été perdue",
  202. "Successfully accepted ownership of channel %s": "Propriété du salon %s acceptée",
  203. "Successfully approved vhost request for %s": "Demande d’hôte virtuel approuvée pour %s",
  204. "Successfully changed your account settings": "Réglages sauvegardés",
  205. "Successfully cleared vhost": "Hôte virtuel effacé",
  206. "Successfully disabled your vhost": "Hôte virtuel désactivé",
  207. "Successfully enabled your vhost": "Hôte virtuel activé",
  208. "Successfully grouped nick %s with your account": "Le nom %s a été lié à votre compte",
  209. "Successfully op'd in channel %s": "Statut d’opérateurice gagné dans le salon %s",
  210. "Successfully purged channel %s from the server": "Salon %s éliminé du serveur",
  211. "Successfully registered account %s": "Compte %s enregistré",
  212. "Successfully rejected vhost request for %s": "Demande d’hôte virtuel rejetée pour %s",
  213. "Successfully reset channel access": "Accès du salon réinitialisés",
  214. "Successfully set mode %s": "Mode %s établi",
  215. "Successfully set vhost": "Hôte virtuel mis en place",
  216. "Successfully transferred channel %[1]s to account %[2]s": "Salon %[1]s cédé au compte %[2]s",
  217. "Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
  218. "Successfully unpurged channel %s from the server": "Salon %s restauré sur le serveur",
  219. "Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
  220. "Thanks to Jeremy Latt for founding Ergonomadic, the project this is based on": "Merci à Jeremy Latt pour la création d’Ergonomadic, projet sur lequel est basé Oragono",
  221. "That certificate fingerprint is already associated with another account": "Cette empreinte de certificat est déjà associée avec un autre compte",
  222. "That certificate fingerprint was already authorized": "Cette empreinte de certificat a déjà été autorisée",
  223. "That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
  224. "That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
  225. "That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
  226. "There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
  227. "There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)": "%[1]d demandes d’hôte virtuel en attente (%[2]d listées)",
  228. "There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
  229. "There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
  230. "They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
  231. "This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
  232. "This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une K-Line sur vous-même, utilisez la commande : /kline myself <options>",
  233. "This command has been disabled by the server administrators": "Cette commande a été désactivée par les administrateurices du serveur",
  234. "This feature has been disabled by the server administrators": "Cette fonctionnalité a été désactivée par les administrateurices du serveur",
  235. "This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Ce serveur est en mode débogage, et enregistre toutes entrées/sorties ; si vous ne souhaitez pas que l’ensemble de vos échanges soit lisible par ses propriétaires, merci de vous déconnecter.",
  236. "This server was created %s": "Ce serveur a été créé le %s",
  237. "This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "Cet hôte virtuel est actuellement inactif, mais peut être réactivé via /hs on",
  238. "Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "La date n’est pas au format 2009-05-31T16:20:04.666Z, et est donc ignorée",
  239. "To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Pour changer le mot de passe : /ns help passwd",
  240. "To confirm account unregistration, type: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression de votre compte : /ns unregister %[1]s %[2]s",
  241. "To confirm channel unregistration, type: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression du canal : /cs unregister %[1]s %[2]s",
  242. "To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s": "Pour confirmer la cession du salon, entrez : /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s",
  243. "To see in-depth help for a specific command, try:": "Pour voir l’aide détaillée d’une commande spécifique :",
  244. "To verify your account, issue the following command:": "Pour vérifier votre compte, entrez la commande suivante :",
  245. "Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance": "Transfert du salon %[1]s au compte %[2]s réussi ; en attente d’acceptation.",
  246. "Translators:": "Traducteurices :",
  247. "Try again later": "Merci de réessayer ultérieurement",
  248. "Unknown command": "Commande inconnue",
  249. "Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP": "Commande inconnue. Pour voir la liste des commandes disponibles, entrez : /%s HELP",
  250. "Unknown subcommand": "Sous-commande inconnue",
  251. "User doesn't have roleplaying mode enabled": "Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode « jeu de rôle »",
  252. "Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
  253. "Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
  254. "WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
  255. "Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenue sur l’Internet Relay Chat %s",
  256. "You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
  257. "You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
  258. "You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
  259. "You are no longer marked as being away": "Vous n’êtes plus absent·e",
  260. "You are now an IRC operator": "Vous êtes à présent opérateurice",
  261. "You are now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
  262. "You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "Vous ne pouvez utiliser GHOST sur vous-même (essayez /QUIT à la place)",
  263. "You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint": "Suppression du mot de passe impossible sans l’ajout préalable d’un certificat",
  264. "You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
  265. "You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
  266. "You don't have enough channel privileges": "Vous n’avez pas assez de privilèges",
  267. "You don't own that nick": "Ce nom ne vous appartient pas",
  268. "You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux ; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
  269. "You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
  270. "You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
  271. "You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s": "La propriété du salon %[1]s vous a été offerte ; pour l’accepter, entrez : /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s",
  272. "You have joined too many channels": "Vous avez rejoint trop de canaux",
  273. "You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
  274. "You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
  275. "You may not reregister": "Vous ne pouvez pas vous enregistrer à nouveau",
  276. "You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
  277. "You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
  278. "You must be registered to join that channel": "Vous devez être enregistré·e pour rejoindre ce canal",
  279. "You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
  280. "You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
  281. "You must wait an additional %v before making another request": "Vous devez encore attendre %v avant de pouvoir émettre une autre requête",
  282. "You need to register before you can use that command": "Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir utiliser cette commande",
  283. "You specified too many languages": "Vous avez spécifié trop de langages",
  284. "You weren't offered ownership of channel %s": "La prise de possession du salon %s ne vous a pas été offerte",
  285. "You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY n’affichera plus\nles messages de type JOIN et PART.",
  286. "You will receive %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de %d lignes dans votre historique",
  287. "You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de lignes par défaut (%d) dans votre historique",
  288. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
  289. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay": "La rediffusion manuelle des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
  290. "You're already logged into an account": "Vous êtes déjà identifié·e",
  291. "You're already opered-up!": "Vous êtes déjà opérateurice du réseau !",
  292. "You're not a channel operator": "Vous n’êtes pas opérateurice",
  293. "You're not logged into an account": "Vous n’êtes pas identifié·e",
  294. "You're not on that channel": "Vous n’êtes pas sur ce canal",
  295. "You're now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
  296. "Your client does not support BRB": "Votre client ne propose pas BRB",
  297. "Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Votre hôte est %[1]s, version %[2]s",
  298. "Your stored nickname enforcement setting is: %s": "Votre réglage enregistré pour l’application de nom est : %s",
  299. "Your vhost request was approved by an administrator": "Votre demande d’hôte virtuel a été acceptée",
  300. "Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s": "Votre demande d’hôte virtuel a été déclinée pour la raison suivante : %s",
  301. "Your vhost request will be reviewed by an administrator": "Votre demande d’hôte virtuel va être revue par un·e administrateurice",
  302. "are supported by this server": "sont compatibles avec ce serveur",
  303. "channels formed": "canaux créés",
  304. "has client certificate fingerprint %s": "a comme empreinte de certificat client %s",
  305. "is a $bBot$b on %s": "est un·e robox sur %s",
  306. "is an unknown mode character to me": "est un mode de caractères inconnu",
  307. "is logged in as": "est connecté·e en tant que",
  308. "is using a secure connection": "utilise une connexion sécurisée",
  309. "seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion",
  310. "unregistered connections": "connexions non enregistrées"
  311. }