You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

it-IT-irc.lang.json 30KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340
  1. {
  2. " $b/msg %s HELP <command>$b": " $b/msg %s HELP <comando>$b",
  3. "$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bAvviso: cancellare questo account rimuoverà i propri privilegi memorizzati.$b",
  4. "$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bAvviso: cancellare questo canale rimuoverà tutti gli attributi del canale memorizzati.$b",
  5. "$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b": "$bAvviso: stai per trasferire il controllo del tuo canale ad un altro utente.$b",
  6. "%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s": "%[1]d. Utente %[2]s richiede vhost: %[3]s",
  7. "%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [account: %[2]s] è entrato nel canale",
  8. "%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s ha cambiato nick in %[2]s",
  9. "%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "%[1]s ha kickato %[2]s (%[3]s)",
  10. "%[1]s left the channel (%[2]s)": "%[1]s ha lasciato il canale (%[2]s)",
  11. "%[1]s quit (%[2]s)": "%[1]s è uscito (%[2]s)",
  12. "%s <subcommand> [params]": "%s <sottocomando> [parametri]",
  13. "%s joined the channel": "%s è entrato nel canale",
  14. "*** $bEnd of %s HELP$b ***": "*** $bFine di %s HELP$b ***",
  15. "*** Could not find your username": "*** Impossibile trovare il tuo username",
  16. "*** Found your username": "*** Trovato il tuo username",
  17. "*** Got a malformed username, ignoring": "*** Trovato un username malformato, da ignorare",
  18. "*** Looking up your username": "*** Ricerca del tuo username",
  19. "- %s Message of the day - ": "- %s Messaggio del giorno - ",
  20. "... and other commands which have been disabled": "... e gli altri comandi che sono stati disabilitati",
  21. "A request is pending for vhost: %s": "Una richiesta in attesa per il vhost: %s",
  22. "A request was previously made for vhost: %s": "Una richiesta è stata fatta precedentemente per il vhost: %s",
  23. "Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Account %[1]s ha il vhost: %[2]s",
  24. "Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Account %[1]s riceve la modalità +%[2]s",
  25. "Account %s has no vhost": "Account %s non ha vhost",
  26. "Account already exists": "Account esiste già",
  27. "Account created": "Account creato",
  28. "Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Account creato, verifica in corso; il codice di verifica è stato spedito a %s",
  29. "Account does not exist": "Account non esiste",
  30. "Account: %s": "Account: %s",
  31. "Actual user@host, Actual IP": "User@host attuale, IP attuale",
  32. "Added D-Line for %s": "Aggiunta D-Line per %s",
  33. "Added K-Line for %s": "Aggiunta K-Line per %s",
  34. "Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "Aggiunta (%[1]s) D-Line temporanea per %[2]s",
  35. "Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "Aggiunta (%[1]s) K-Line temporanea per %[2]s",
  36. "Additional grouped nick: %s": "Nick aggiuntivo raggruppato %s",
  37. "An administrator has denied you the ability to use vhosts": "Un amministratore ti ha rifiutato la richiesta di usare vhosts",
  38. "An error occurred": "Si è verificato un errore",
  39. "Authentication successful": "Autenticazione riuscita",
  40. "Autoreplay of missed messages is enabled": "Autoreplay dei messaggi non letti è attivo",
  41. "Bad or unauthorized PROXY command": "Comando PROXY errato o non autorizzato",
  42. "Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "Ban - %[1]s - aggiunto da %[2]s - %[3]s",
  43. "CTCP messages are disabled over Tor": "Messaggi CTCP sono disabilitati su Tor",
  44. "Can't change modes for other users": "Impossibile cambiare le modalità per altri utenti",
  45. "Can't purge invalid channel %s": "Impossibile eliminare il canale non valido %s",
  46. "Can't view modes for other users": "Impossibile visualizzare le modalità per altri utenti",
  47. "Cancelled pending transfer of channel %s": "Cancellato trasferimento in attesa del canale %s",
  48. "Cannot join channel (+%s)": "Impossibile entrare nel canale (+%s)",
  49. "Cannot rename channel": "Impossibile rinominare il canale",
  50. "Cannot resume connection": "Impossibile ristabilire la connessione",
  51. "Cannot resume connection, connection registration has already been completed": "Impossibile ristabilire la connessione, la registrazione della connessione è già stata completata",
  52. "Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Impossibile ristabilire la connessione, vecchi e nuovi clients devono avere TLS",
  53. "Cannot resume connection, token is not valid": "Impossibile ristabilire la connessione, il token non è valido",
  54. "Cannot send to channel": "Impossibile inviare al canale",
  55. "Cannot send to channel (+%s)": "Impossibile inviare al canale (+%s)",
  56. "Certfp: %s": "Certfp: %s",
  57. "Certificate fingerprint not found": "Fingerprint del certificato non trovato",
  58. "Certificate fingerprint successfully added": "Fingerprint del certificato aggiunto con successo",
  59. "Certificate fingerprint successfully removed": "Fingerprint del certificato rimosso con successo",
  60. "Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "Il canale %[1]s ha %[2]d modalità persistenti impostate",
  61. "Channel %[1]s list already contains %[2]s": "La lista del canale %[1]s contiene già %[2]s",
  62. "Channel %[1]s list does not contain %[2]s": "La lista del canale %[1]s non contiene %[2]s",
  63. "Channel %s is not registered": "Il canale %s non è registrato",
  64. "Channel %s is now unregistered": "Il canale %s è ora cancellato",
  65. "Channel %s is registered": "Il canale %s è registrato",
  66. "Channel %s successfully registered": "Il canale %s è stato registrato con successo",
  67. "Channel %s was purged by the server operators and cannot be used": "Il canale %s è stato eliminato dagli operatori del server e non può essere usato",
  68. "Channel %s wasn't previously purged from the server": "Il canale %s non è stato eliminato precedentemente dal server",
  69. "Channel does not exist": "Il canale non esiste",
  70. "Channel doesn't have roleplaying mode available": "Il canale non ha la modalità Gioco di Ruolo disponibile",
  71. "Channel is not registered": "Il canale non è registrato",
  72. "Channel list is full": "La lista del canale è piena",
  73. "Channel name is not valid": "Il nome del canale non è valido",
  74. "Channel renamed": "Canale rinominato",
  75. "Channel renamed: %s": "Canale rinominato: %s",
  76. "Client reconnected": "Client riconnesso",
  77. "Client reconnected (message history may have been lost)": "Client riconnesso (la cronologia dei messaggi potrebbe essere andata persa)",
  78. "Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "Client riconnesso (fino a %d secondi di cronologia dei messaggi persa)",
  79. "Command not allowed during a multiline batch": "Comando non consentito durante un batch multilinea",
  80. "Command restricted": "Comando limitato",
  81. "Core Developers:": "Core Developers:",
  82. "Could not accept ownership of channel %s": "Impossibile accettare la proprietà del canale %s",
  83. "Could not find given client": "Impossibile trovare il client specificato",
  84. "Could not login with your TLS certificate or supplied username/password": "Impossibile accedere con il tuo certificato TLS o username/password forniti",
  85. "Could not parse IP address or CIDR network": "Impossibile analizzare l'indirizzo IP o il network CIDR",
  86. "Could not register": "Impossibile registrare",
  87. "Could not remove ban [%s]": "Impossibile rimuovere il ban [%s]",
  88. "Could not set or change nickname: %s": "Impossibile impostare o cambiare il nickname: %s",
  89. "Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossibile salvare con successo la nuova D-LINE: %s",
  90. "Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossibile salvare con successo la nuova K-LINE: %s",
  91. "Could not transfer channel": "Impossibile trasferire il canale",
  92. "Could not ungroup nick": "Impossibile sgruppare il nick",
  93. "Created at: %s": "Creato il: %s",
  94. "Current global users %[1]s, max %[2]s": "Utenti globali attuali %[1]s, picco %[2]s",
  95. "Current local users %[1]s, max %[2]s": "Utenti locali attuali %[1]s, picco %[2]s",
  96. "End of /HELPOP": "Fine di /HELPOP",
  97. "End of /INFO": "Fine di /INFO",
  98. "End of /WHOIS list": "Fine della lista /WHOIS",
  99. "End of LIST": "Fine della LIST",
  100. "End of MOTD command": "Fine del comando MOTD",
  101. "End of NAMES list": "Fine della lista NAMES",
  102. "End of WHO list": "Fine della lista WHO",
  103. "End of WHOWAS": "Fine di WHOWAS",
  104. "End of list": "Fine della lista",
  105. "Erroneous nickname": "Nickname errato",
  106. "Error loading account data": "Errore nel caricamento dati account",
  107. "Error reserving nickname": "Errore nel riservare il nickname",
  108. "Error while unregistering account": "Errore durante la cancellazione account",
  109. "Fake source must be a valid nickname": "Il mittente falso deve essere un nickname valido",
  110. "First param must be a mask or channel": "Il primo parametro deve essere una mask o un canale",
  111. "For a more complete list of contributors, see our changelog:": "Per una lista più completa dei nostri collaboratori, vedi il nostro changelog:",
  112. "For more details, try /%s HELP": "Per maggiori dettagli, usa /%s HELP",
  113. "Former Core Developers:": "Ex Core Developers:",
  114. "Founder: %s": "Fondatore: %s",
  115. "GHOSTed by %s": "GHOSTato da %s",
  116. "Given current server settings, the channel history setting is: %s": "Date le attuali impostazioni del server, l'impostazione della cronologia dei canali è: %s",
  117. "Given current server settings, your client is always-on": "Date le attuali impostazioni del server, il tuo client è sempre attivo",
  118. "Given current server settings, your client is not always-on": "Date le attuali impostazioni del server, il tuo client non è sempre attivo",
  119. "Given current server settings, your direct message history setting is: %s": "Date le impostazioni attuali del server, l'impostazione della cronologia dei messaggi diretti è: %s",
  120. "Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Date le attuali impostazioni del server, al tuo nickname viene applicato: %s",
  121. "HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argomento>\n\nOttiene una spiegazione dell' <argomento>, o \"indice\" per una lista degli argomenti della guida.",
  122. "Help not found": "Aiuto non trovato",
  123. "Here are the commands you can use:": "Ecco i comandi che puoi usare:",
  124. "Hostname: %s": "Hostname: %s",
  125. "I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Ho %[1]d client e %[2]d server",
  126. "I'll be right back": "Torno subito",
  127. "IP address: %s": "Indirizzo IP: %s",
  128. "IRC Operators online": "Operatori IRC online",
  129. "Incorrect batch tag sent": "Invio errato del batch tag",
  130. "Input line too long": "Linea di input troppo lunga",
  131. "Insufficient oper privs": "Privilegi IRCop insufficienti",
  132. "Insufficient privileges": "Privilegi insufficienti",
  133. "Internal error": "Errore interno",
  134. "Invalid CAP subcommand": "Sottocomando CAP non valido",
  135. "Invalid account name": "Nome account non valido",
  136. "Invalid certificate fingerprint": "Fingerprint del certificato non valido",
  137. "Invalid channel name": "Nome del canale non valido",
  138. "Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "Modalità non valida %[1]s parametro: %[2]s",
  139. "Invalid mode change": "Cambiamento della modalità non valido",
  140. "Invalid multiline batch": "Gruppo multilinea non valido",
  141. "Invalid parameters": "Parametri non validi",
  142. "Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Parametri non validi. Per l' utilizzo, esegui /msg %[1]s HELP %[2]s",
  143. "Invalid params": "Parametri non validi",
  144. "Invalid vhost": "Vhost non valido",
  145. "It was rejected for reason: %s": "È stato rifiutato per il motivo: %s",
  146. "JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 non è permesso",
  147. "Language %s is not supported by this server": "La lingua %s non è supportata dal server",
  148. "Language preferences have been set": "Le preferenze della lingua sono state impostate",
  149. "Last active: %s": "Attivo l'ultima volta: %s",
  150. "MOTD File is missing": "File MOTD mancante",
  151. "Malformed username": "Username errato",
  152. "Mask isn't valid": "Mask non valida",
  153. "Messages could not be retrieved": "Impossibile recuperare i messaggi",
  154. "Multiclient functionality is currently disabled for your account": "La funzionalità Multiclient è al momento disabilitata per il tuo account",
  155. "Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "La funzionalità Multiclient è al momento disabilitata per il tuo account, ma la puoi attivare",
  156. "Multiclient functionality is currently enabled for your account": "La funzionalità Multiclient è al momento attiva sul tuo account",
  157. "Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La funzionalità Multiclient è al momento disabilitata per il tuo account, ma la puoi disattivare",
  158. "Network service, for more info /msg %s HELP": "Service del Network, per maggiori info /msg %s HELP",
  159. "Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "Nickname %[1]s ha %[2]d sessione(i) allegate",
  160. "Nickname is already in use": "Nickname già in uso",
  161. "Nickname is reserved by a different account": "Nickname riservato da un account diverso",
  162. "No DLINEs have been set!": "Nessuna DLINE è stata impostata!",
  163. "No changes were made": "Non sono state apportate modifiche",
  164. "No command given": "Nessun comando dato",
  165. "No nickname given": "Nessun nickname dato",
  166. "No such account": "Nessun account di questo tipo",
  167. "No such channel": "Nessun canale di questo tipo",
  168. "No such module [%s]": "Nessun modulo di questo tipo [%s]",
  169. "No such nick": "Nessun nick del genere",
  170. "No such setting": "Nessuna impostazione del genere",
  171. "No text to send": "Nessun testo da inviare",
  172. "No topic is set": "Nessun topic impostato",
  173. "Not enough parameters": "Parametri insufficienti",
  174. "Only channel founders can change registered channels": "Solo i fondatori dei canali possono cambiare i canali registrati",
  175. "Only the channel founder can do this": "Solo il fondatore del canale può farlo",
  176. "Oragono does not emulate the ZNC module %s": "Oragono non emula il modulo ZNC %s",
  177. "Oragono is released under the MIT license.": "Oragono è rilasciato con licenza MIT.",
  178. "Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "La passphrase contiene caratteri proibiti o non è valida in altro modo",
  179. "Password changed": "Password cambiata",
  180. "Password could not be changed due to server error": "La password non può essere cambiata per un errore del server",
  181. "Password incorrect": "Password errata",
  182. "Permission Denied": "Permesso negato",
  183. "Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permesso negato - Non sei un Operatore IRC",
  184. "Please wait at least %v and try again": "Aspetta almeno %v e riprova di nuovo",
  185. "Proxied IP address is not valid: [%s]": "Indirizzo IP proxato non è valido: [%s]",
  186. "Purge reason: %s": "Motivo dell'eliminazione: %s",
  187. "Purged at: %s": "Eliminato il: %s",
  188. "Purged by operator: %s": "Eliminato dall'operatore: %s",
  189. "Received malformed line": "Ricevuta linea errata",
  190. "Registered at: %s": "Registrato il: %s",
  191. "Registered channel: %s": "Canale registrato: %s",
  192. "Registration requires a valid e-mail address": "La registrazione richiede un indirizzo email valido",
  193. "Rehashing": "Rehashing",
  194. "Remote servers not yet supported": "Server remoti non ancora supportati",
  195. "Removed D-Line for %s": "D-Line rimossa per %s",
  196. "Removed K-Line for %s": "K-Line rimossa per %s",
  197. "Requesting the %s client capability is forbidden": "È vietato richiedere la capacità del client %s",
  198. "Resume may have lost some message history": "La ripresa potrebbe aver perso una parte della cronologia dei messaggi",
  199. "Resume may have lost up to %d seconds of history": "La ripresa potrebbe aver perso fino a %d secondi di cronologia",
  200. "SASL authentication aborted": "Autenticazione SASL annullata",
  201. "SASL authentication failed": "Autenticazione SASL fallita",
  202. "SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "Autenticazione SASL fallita, non ti stai connettendo con un certificato",
  203. "SASL authentication failed: Invalid auth blob": "Autenticazione SASL fallita: auth blob non valido",
  204. "SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "Autenticazione SASL fallita: Codifica base64 non valida",
  205. "SASL authentication failed: Passphrase too long": "Autenticazione SASL fallita: Passphrase troppo lunga",
  206. "SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "Autenticazione SASL fallita: authcid e authzid dovrebbero essere gli stessi",
  207. "SASL message too long": "Messaggio SASL troppo lungo",
  208. "Server notice masks": "Server notice masks",
  209. "Session %d (currently attached session):": "Sessione %d (attuale sessione allegata):",
  210. "Session %d:": "Sessione %d:",
  211. "Some additional message history may have been lost": "Potrebbe essere andata persa una parte aggiuntiva della cronologia dei messaggi",
  212. "Successfully accepted ownership of channel %s": "Accettata con successo la proprietà del canale %s",
  213. "Successfully approved vhost request for %s": "Approvata con successo la richiesta vhost per %s",
  214. "Successfully changed the channel settings": "Sono state cambiate le impostazioni del canale con successo",
  215. "Successfully changed your account settings": "Sono state cambiate le impostazioni dell'account con successo",
  216. "Successfully cleared vhost": "Vhost cancellato con successo",
  217. "Successfully disabled your vhost": "Vhost disabilitato con successo",
  218. "Successfully enabled your vhost": "Vhost attivato con successo",
  219. "Successfully grouped nick %s with your account": "Inserito il nick %s nel gruppo del tuo account con successo",
  220. "Successfully op'd in channel %s": "Sei stato oppato nel canale %s",
  221. "Successfully purged channel %s from the server": "Eliminato il canale %s dal server con successo",
  222. "Successfully registered account %s": "Account %s registrato con successo",
  223. "Successfully rejected vhost request for %s": "Richiesta vhost per %s rifiutata con successo",
  224. "Successfully reset channel access": "Resettato l'accesso al canale con successo",
  225. "Successfully set mode %s": "Impostata la modalità %s con successo",
  226. "Successfully set vhost": "Impostato il vhost con successo",
  227. "Successfully transferred channel %[1]s to account %[2]s": "Trasferito il canale %[1]s all'account %[2]s con successo",
  228. "Successfully ungrouped nick %s with your account": "Nick %s sgruppato dal tuo account con successo",
  229. "Successfully unpurged channel %s from the server": "Annullata l'eliminazione del canale %s con successo",
  230. "Successfully unregistered account %s": "Account %s cancellato con successo",
  231. "That account is set to always-on; try logging out and logging back in with SASL": "L'account è impostato su always-on; prova a effettuare il logout e nuovamente il login con SASL",
  232. "That certificate fingerprint is already associated with another account": "Il fingerprint del certificato è già associato ad un'altro account",
  233. "That certificate fingerprint was already authorized": "Il fingerprint del certificato era già stato autorizzato",
  234. "That channel is not registered": "Il canale non è registrato",
  235. "That nickname is already reserved by someone else": "Il nickname è già riservato da qualcun'altro",
  236. "That nickname is not registered": "Il nickname non è registrato",
  237. "That vhost isn't being offered by the server": "Il vhost non viene offerto dal server",
  238. "The following vhosts are available and can be chosen with /HOSTSERV TAKE:": "I seguenti vhost sono disponibili e possono essere scelti con /HOSTSERV TAKE:",
  239. "The server does not offer any vhosts": "Il server non offre nessun vhost",
  240. "The server does not offer any vhosts, but you can request one with /HOSTSERV REQUEST": "Il server non offre nessun vhost, ma puoi richiederne uno con /HOSTSERV REQUEST",
  241. "The stored channel history setting is: %s": "L'impostazione della cronologia del canale memorizzata è: %s",
  242. "There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Ci sono %[1]d fingerprint(s) del certificato autorizzati per l'account %[2]s.",
  243. "There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)": "Ci sono %[1]d richieste di vhost in attesa (%[2]d mostrate)",
  244. "There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Ci sono %[1]d utenti e %[2]d invisibili su %[3]d server(s)",
  245. "There was no such nickname": "Non esiste un nickname del genere",
  246. "They aren't on that channel": "Non sono presenti su quel canale",
  247. "This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Questo ban corrisponde a te. Per toglierli la DLINE, devi usare il comando: /DLINE MYSELF <argomenti>",
  248. "This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>": "Questo ban corrisponde a te. Per toglierli la KLINE, devi usare il comando: /KLINE MYSELF <argomenti>",
  249. "This command has been disabled by the server administrators": "Questo comando è stato disabilitato dagli amministratori del server",
  250. "This feature has been disabled by the server administrators": "Questa funzione è stata disabilitata dagli amministratori del server",
  251. "This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Questo server è in modalità debug e sta registrando tutti gli I/O degli utenti. Se non si desidera che tutto ciò che si invia sia leggibile dal proprietario del server, si consiglia di disconnettersi.",
  252. "This server was created %s": "Questo server è stato creato %s",
  253. "This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "Questo vhost è attualmente disabilitato, ma può essere attivato con /HS ON",
  254. "Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "Il timestamp non è nel formato 2006-01-02T15:04:05.999Z, da ignorare",
  255. "To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Per cambiare una password, usa il comando PASSWD. Per maggiori dettagli, /msg NickServ HELP PASSWD",
  256. "To confirm account unregistration, type: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Per confermare la cancellazione dell'account, digita: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s",
  257. "To confirm channel unregistration, type: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Per confermare la cancellazione del canale, digita: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s",
  258. "To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s": "Per confermare il tuo trasferimento del canale, digita /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s",
  259. "To crash the server, issue the following command: /DEBUG CRASHSERVER %s": "Per crashare il server, esegui il seguente comando: /DEBUG CRASHSERVER %s",
  260. "To see in-depth help for a specific command, try:": "Per vedere la guida dettagliata di un comando specifico, prova:",
  261. "To verify your account, issue the following command:": "Per verificare il tuo account, esegui il seguente comando:",
  262. "Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance": "Trasferimento del canale %[1]s all'account %[2]s avvenuto con successo, accettazione in attesa",
  263. "Translators:": "Traduttori:",
  264. "Try again later": "Riprova più tardi",
  265. "Unknown command": "Comando sconosciuto",
  266. "Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP": "Comando sconosciuto. Per vedere i comandi disponibili, esegui: /%s HELP",
  267. "Unknown subcommand": "Sottocomando sconosciuto",
  268. "Unrecognized DEBUG subcommand": "Sottocomando di DEBUG non riconosciuto",
  269. "User %s is no longer allowed to use vhosts": "L'utente %s non può più utilizzare vhosts",
  270. "User %s is now allowed to use vhosts": "L'utente %s ora può usare vhosts",
  271. "User doesn't have roleplaying mode enabled": "L'utente non ha la modalità Gioco di Ruolo attiva",
  272. "Verification code: %s": "Codice di verifica: %s",
  273. "Verify your account on %s": "Verifica il tuo account su %s",
  274. "WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Il comando WEBIRC non è usabile dal tuo indirizzo oppure la password fornita è sbagliata",
  275. "Welcome to the Internet Relay Network %s": "Benvenuto su Internet Relay Network %s",
  276. "You already have too many certificate fingerprints": "Hai già troppi fingerprint del certificato",
  277. "You are banned from this server (%s)": "Sei bannato da questo server (%s)",
  278. "You are no longer authorized to be on this server": "Non sei più autorizzato a stare su questo server",
  279. "You are no longer marked as being away": "Non sei più segnato come away",
  280. "You are now an IRC operator": "Adesso sei un Operatore IRC",
  281. "You are now logged in as %s": "Sei loggato come %s",
  282. "You can't GHOST an always-on client": "Non puoi usare GHOST su un client always-on",
  283. "You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "Non puoi usare GHOST su te stesso (prova invece /QUIT)",
  284. "You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint": "Non puoi cancellare la tua password se non aggiungi un fingerprint del certificato",
  285. "You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Non puoi rimuovere tutti i fingerprint dei certificati se non aggiungi una password",
  286. "You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Non puoi sgruppare il tuo nickname primario (prova invece a cancellare il tuo account)",
  287. "You don't have enough channel privileges": "Non hai abbastanza privilegi nel canale",
  288. "You don't own that nick": "Non possiedi quel nick",
  289. "You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Hai registrato il numero di canali massimo, prova a cancellarne alcuni con /CS UNREGISTER",
  290. "You have been banned from this server (%s)": "Sei stato bannato da questo server (%s)",
  291. "You have been marked as being away": "Sei segnato come away",
  292. "You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s": "Ti viene offerta la proprietà del canale %[1]s. Per accettare, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s",
  293. "You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "Hai attivato l'autoreplay dei messaggi non letti, ma non puoi ricerverli perchè il tuo client non è impostato come always-on",
  294. "You have joined too many channels": "Sei entrato in troppi canali",
  295. "You have sent too many registration messages": "Hai inviato troppi messaggi di registrazione",
  296. "You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Hai già troppi nick riservati (ne puoi rimuovere alcuni con /NS DROP)",
  297. "You may not reregister": "Non puoi registrarti di nuovo",
  298. "You must be an oper on the channel to register it": "Devi essere un operatore sul canale per registrarlo",
  299. "You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Devi essere connesso con TLS e un certificato del client per farlo",
  300. "You must be registered to join that channel": "Devi essere registrato per entrare in quel canale",
  301. "You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "Devi fare il rehash dei permessi per poter eseguire DEBUG CRASHSERVER",
  302. "You must log in with SASL to join this server": "Devi loggare con SASL per poter entrare in questo server",
  303. "You must specify an account": "Devi specificare un account",
  304. "You must wait an additional %v before making another request": "Devi aspettare ancora %v prima di fare un'altra richiesta",
  305. "You must wait an additional %v before taking a vhost": "Devi aspettare ancora %v prima di prendere un vhost",
  306. "You need to register before you can use that command": "Devi registrarti prima di usare quel comando",
  307. "You specified too many languages": "Hai specificato troppe lingue",
  308. "You weren't offered ownership of channel %s": "Non ti è stata offerta la proprietà del canale %s",
  309. "You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay": "Non vedrai i JOIN e PART in /HISTORY o in autoreplay",
  310. "You will receive %d lines of autoreplayed history": "Riceverai %d linee di cronologia in autoreplay",
  311. "You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history": "Riceverai %d linee di cronologia in autoreplay come impostazione standard",
  312. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay": "Vedrai i JOIN e PART in /HISTORY ed in autoreplay",
  313. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay": "Vedrai i JOIN e PART in /HISTORY ma non in autoreplay",
  314. "You're already logged into an account": "Sei già loggato in un account",
  315. "You're already opered-up!": "Sei già diventato un operatore del server!",
  316. "You're not a channel operator": "Non sei un operatore del canale",
  317. "You're not logged into an account": "Non sei loggato in un account",
  318. "You're not on that channel": "Non sei presente su quel canale",
  319. "You're now logged in as %s": "Adesso sei loggato come %s",
  320. "Your account credentials are managed externally and cannot be changed here": "Le credenziali del tuo account sono gestite esternamente e non possono essere cambiate qui",
  321. "Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages": "Il tuo account non è configurato per ricevere i messaggi non letti in autoreplay",
  322. "Your client does not support BRB": "Il tuo client non supporta BRB",
  323. "Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Il tuo host è %[1]s, versione in esecuzione %[2]s",
  324. "Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname.": "Il tuo nickname deve corrispondere esattamente al nome del tuo account %s per modificare questa impostazione. Prova a modificarlo con /NICK, oppure esci e rientra con il nickname corretto.",
  325. "Your stored always-on setting is: %s": "La tua impostazione always-on memorizzata è: %s",
  326. "Your stored direct message history setting is: %s": "La tua impostazione della cronologia dei messaggi memorizzata è: %s",
  327. "Your stored nickname enforcement setting is: %s": "L'impostazione di sicurezza del tuo nickname memorizzata è: %s",
  328. "Your vhost request was approved by an administrator": "La tua richiesta vhost è stata approvata da un amministratore",
  329. "Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s": "La tua richiesta vhost è stata rifiutata da un amministratore. Motivo: %s",
  330. "Your vhost request will be reviewed by an administrator": "La tua richiesta vhost verrà valutata da un amministratore",
  331. "are supported by this server": "sono supportati da questo server",
  332. "channels formed": "canali creati",
  333. "has client certificate fingerprint %s": "ha il fingerprint del certificato del client %s",
  334. "is a $bBot$b on %s": "è un $bBot$b su %s",
  335. "is an unknown mode character to me": "è una modalità sconosciuta",
  336. "is logged in as": "è loggato come",
  337. "is using a secure connection": "sta usando una connessione sicura",
  338. "seconds idle, signon time": "secondi di inattività, ora di login",
  339. "unregistered connections": "connessioni non registrate"
  340. }