You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

fr-FR-irc.lang.json 29KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340
  1. {
  2. " $b/msg %s HELP <command>$b": " $b/msg %s HELP Commande$b",
  3. "$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bAttention : effacer ce compte lèvera ses privilèges.$b",
  4. "$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bAttention : effacer ce canal le démunira de ses attributs.$b",
  5. "$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b": "$bAttention : vous êtes sur le point de céder la propriété de votre salon à un·e autre utilisateurice.$b",
  6. "%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s": "%[1]d. %[2]s demande l’hôte virtuel : %[3]s",
  7. "%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [%[2]s] a rejoint le canal",
  8. "%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s a changé de nom pour %[2]s",
  9. "%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "%[1]s a éjecté %[2]s (%[3]s)",
  10. "%[1]s left the channel (%[2]s)": "%[1]s a quitté le canal (%[2]s)",
  11. "%[1]s quit (%[2]s)": "%[1]s est parti·e (%[2]s)",
  12. "%s <subcommand> [params]": "%s Sous-commande (Paramètres)",
  13. "%s joined the channel": "%s a rejoint le canal",
  14. "*** $bEnd of %s HELP$b ***": "*** $bFin de %s AIDE$b ***",
  15. "*** Could not find your username": "*** Impossible de trouver votre nom d’utilisateurice",
  16. "*** Found your username": "*** Nom d’utilisateurice trouvé",
  17. "*** Got a malformed username, ignoring": "*** Reçu mauvais nom d’utilisateurice",
  18. "*** Looking up your username": "*** Recherche de votre nom d’utilisateurice",
  19. "- %s Message of the day - ": "- %s Message du jour - ",
  20. "... and other commands which have been disabled": "… et autres commandes ayant été désactivées",
  21. "A request is pending for vhost: %s": "Une demande est en attente pour l’hôte virtuel : %s",
  22. "A request was previously made for vhost: %s": "Une demande a déjà été faite pour l’hôte virtuel : %s",
  23. "Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôte virtuel : %[2]s",
  24. "Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Le compte %[1]s reçoit le mode +%[2]s",
  25. "Account %s has no vhost": "Le compte %s n’a pas d’hôte virtuel",
  26. "Account already exists": "Compte déjà existant",
  27. "Account created": "Compte créé",
  28. "Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Compte créé, en attente de vérification ; le code de vérification a été envoyé à %s",
  29. "Account does not exist": "Ce compte n’existe pas",
  30. "Account: %s": "Compte : %s",
  31. "Actual user@host, Actual IP": "Véritable utilisateurice@hôte, véritable IP",
  32. "Added D-Line for %s": "D-Line ajoutée pour %s",
  33. "Added K-Line for %s": "K-Line ajoutée pour %s",
  34. "Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "D-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
  35. "Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "K-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
  36. "Additional grouped nick: %s": "Nom additionnel groupé : %s",
  37. "An administrator has denied you the ability to use vhosts": "",
  38. "An error occurred": "Une erreur est survenue",
  39. "Authentication successful": "Authentification réussie",
  40. "Autoreplay of missed messages is enabled": "",
  41. "Bad or unauthorized PROXY command": "Commande PROXY erronée ou prohibée",
  42. "Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "%[1]s banni·e par %[2]s – %[3]s",
  43. "CTCP messages are disabled over Tor": "Les messages CTCP sont désactivés via Tor",
  44. "Can't change modes for other users": "Impossible de changer les modes d’autres utilisateurices",
  45. "Can't purge invalid channel %s": "Salon %s invalide, élimination impossible",
  46. "Can't view modes for other users": "Impossible de voir les modes des autres utilisateurices",
  47. "Cancelled pending transfer of channel %s": "Annulation du transfert en cours pour le salon %s",
  48. "Cannot join channel (+%s)": "Impossible de joindre (+%s)",
  49. "Cannot rename channel": "Impossible de renommer le canal",
  50. "Cannot resume connection": "Impossible de rétablir la connexion",
  51. "Cannot resume connection, connection registration has already been completed": "Impossible de rétablir la connexion, son enregistrement a déjà été complété",
  52. "Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Impossible de rétablir la connexion, anciens et nouveaux clients doivent avoir TLS",
  53. "Cannot resume connection, token is not valid": "Impossible de rétablir la connexion, le jeton est faux",
  54. "Cannot send to channel": "Impossible d’envoyer ce message",
  55. "Cannot send to channel (+%s)": "",
  56. "Certfp: %s": "",
  57. "Certificate fingerprint not found": "Empreinte du certificat introuvable",
  58. "Certificate fingerprint successfully added": "Empreinte du certificat ajoutée",
  59. "Certificate fingerprint successfully removed": "Empreinte du certificat effacée",
  60. "Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "Le salon %[1]s a %[2]d comme modes persistants",
  61. "Channel %[1]s list already contains %[2]s": "La liste du salon %[1]s contient déjà %[2]s",
  62. "Channel %[1]s list does not contain %[2]s": "La liste du salon %[1]s ne contient pas %[2]s",
  63. "Channel %s is not registered": "Le salon %s n’est pas enregistré",
  64. "Channel %s is now unregistered": "Le canal %s a été effacé",
  65. "Channel %s is registered": "Le salon %s est enregistré",
  66. "Channel %s successfully registered": "Le canal %s a été enregistré",
  67. "Channel %s was purged by the server operators and cannot be used": "Le salon %s a été éliminé par les opérateurices du serveur, et n’est plus accessible",
  68. "Channel %s wasn't previously purged from the server": "Le salon %s n’a pas été éliminé du serveur",
  69. "Channel does not exist": "Ce canal n’existe pas",
  70. "Channel doesn't have roleplaying mode available": "Le mode « jeu de rôle » n’est pas disponible dans ce salon",
  71. "Channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
  72. "Channel list is full": "La liste de canaux est pleine",
  73. "Channel name is not valid": "Le nom du canal est invalide",
  74. "Channel renamed": "Canal renommé",
  75. "Channel renamed: %s": "Canal renommé : %s",
  76. "Client reconnected": "Client reconnecté",
  77. "Client reconnected (message history may have been lost)": "Client reconnecté (l’historique des messages a pu être perdu)",
  78. "Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "Client reconnecté (jusqu’à %d secondes de l’historique ont pu être perdues)",
  79. "Command not allowed during a multiline batch": "Commande non autorisée au cours d’une saisie multilignes",
  80. "Command restricted": "Commande limitée",
  81. "Core Developers:": "Développeuxes Majeuxes :",
  82. "Could not accept ownership of channel %s": "Impossible de prendre possession du salon %s",
  83. "Could not find given client": "Client donné introuvable",
  84. "Could not login with your TLS certificate or supplied username/password": "Impossible de vous identifier avec votre certificat TLS, ou votre identifiant et mot de passe",
  85. "Could not parse IP address or CIDR network": "Impossible d’analyser l’adresse IP, ou le réseau CIDR",
  86. "Could not register": "Enregistrement impossible",
  87. "Could not remove ban [%s]": "Impossible de retirer le ban [%s]",
  88. "Could not set or change nickname: %s": "Nom impossible à changer : %s",
  89. "Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle D-Line : %s",
  90. "Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle K-Line : %s",
  91. "Could not transfer channel": "Transfert du salon impossible",
  92. "Could not ungroup nick": "Impossible de dégrouper ce nom",
  93. "Created at: %s": "Créé·e le : %s",
  94. "Current global users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s ; record à %[2]s",
  95. "Current local users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s au serveur local ; record à %[2]s",
  96. "End of /HELPOP": "Fin de HELPOP",
  97. "End of /INFO": "Fin de INFO",
  98. "End of /WHOIS list": "Fin de WHOIS",
  99. "End of LIST": "Fin de liste",
  100. "End of MOTD command": "Fin du message du jour",
  101. "End of NAMES list": "Fin de NAMES",
  102. "End of WHO list": "Fin de WHO",
  103. "End of WHOWAS": "Fin de WHOWAS",
  104. "End of list": "Fin de liste",
  105. "Erroneous nickname": "Nom inadéquat",
  106. "Error loading account data": "Impossible de charger les données du compte",
  107. "Error reserving nickname": "Erreur lors de la réservation du nom",
  108. "Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
  109. "Fake source must be a valid nickname": "Vous devez entrer un nom valide",
  110. "First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
  111. "For a more complete list of contributors, see our changelog:": "",
  112. "For more details, try /%s HELP": "Pour plus de détails : /%s HELP",
  113. "Former Core Developers:": "",
  114. "Founder: %s": "Fondateurice : %s",
  115. "GHOSTed by %s": "Déconnecté·e via Ghost par %s",
  116. "Given current server settings, the channel history setting is: %s": "",
  117. "Given current server settings, your client is always-on": "",
  118. "Given current server settings, your client is not always-on": "",
  119. "Given current server settings, your direct message history setting is: %s": "",
  120. "Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Les réglages du serveur font que votre nom a été changé pour : %s",
  121. "HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
  122. "Help not found": "Aide introuvable",
  123. "Here are the commands you can use:": "Voici les commandes qui vous sont accessibles :",
  124. "Hostname: %s": "Nom d’hôte : %s",
  125. "I have %[1]d clients and %[2]d servers": "J’ai %[1]d client(s), et %[2]d serveur(s)",
  126. "I'll be right back": "De retour dans un instant !",
  127. "IP address: %s": "Adresse IP : %s",
  128. "IRC Operators online": "Opérateurices IRC en ligne",
  129. "Incorrect batch tag sent": "Étiquette de lot erronée",
  130. "Input line too long": "Entrée trop longue",
  131. "Insufficient oper privs": "Privilèges opérateurices insuffisants",
  132. "Insufficient privileges": "Privilèges insuffisants",
  133. "Internal error": "Erreur interne",
  134. "Invalid CAP subcommand": "Sous-commande CAP invalide",
  135. "Invalid account name": "Nom de compte invalide",
  136. "Invalid certificate fingerprint": "Empreinte du certificat invalide",
  137. "Invalid channel name": "Nom de salon invalide",
  138. "Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "Paramètre invalide pour le mode %[1]s : %[2]s",
  139. "Invalid mode change": "Changement de mode invalide",
  140. "Invalid multiline batch": "Saisie multilignes invalide",
  141. "Invalid parameters": "Paramètres invalides",
  142. "Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
  143. "Invalid params": "",
  144. "Invalid vhost": "Vhost invalide",
  145. "It was rejected for reason: %s": "Raison du refus : %s",
  146. "JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 est interdit",
  147. "Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
  148. "Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
  149. "Last active: %s": "Dernière activité : %s",
  150. "MOTD File is missing": "Message du jour manquant",
  151. "Malformed username": "Nom erroné",
  152. "Mask isn't valid": "Masque invalide",
  153. "Messages could not be retrieved": "",
  154. "Multiclient functionality is currently disabled for your account": "",
  155. "Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "",
  156. "Multiclient functionality is currently enabled for your account": "",
  157. "Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "",
  158. "Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
  159. "Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "%[1]s a %[2]d session(s) attachée(s)",
  160. "Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
  161. "Nickname is reserved by a different account": "Ce nom est déjà réservé par un autre compte",
  162. "No DLINEs have been set!": "Aucune D-Line mise en place !",
  163. "No changes were made": "Aucun changement effectué",
  164. "No command given": "Aucune commande donnée",
  165. "No nickname given": "Aucun nom donné",
  166. "No such account": "Compte introuvable",
  167. "No such channel": "Ce canal n’existe pas",
  168. "No such module [%s]": "Module introuvable",
  169. "No such nick": "Pseudo introuvable",
  170. "No such setting": "Réglage introuvable",
  171. "No text to send": "Aucun message à envoyer",
  172. "No topic is set": "Aucun sujet enregistré",
  173. "Not enough parameters": "Pas assez de paramètres",
  174. "Only channel founders can change registered channels": "Seul·e·s les créateurices d’un salon peuvent le modifier",
  175. "Only the channel founder can do this": "Seulement li créateurice du salon peut faire cela",
  176. "Oragono does not emulate the ZNC module %s": "Oragono n’émule pas ce module ZNC : %s",
  177. "Oragono is released under the MIT license.": "Organo est publié sous la licence MIT.",
  178. "Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "La phrase secrète contient des caractères invalides",
  179. "Password changed": "Mot de passe changé",
  180. "Password could not be changed due to server error": "Impossible de changer le mot de passe à cause d’une erreur serveur",
  181. "Password incorrect": "Mot de passe incorrect",
  182. "Permission Denied": "Permission refusée",
  183. "Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permission refusée — vous n’êtes pas opérateurice",
  184. "Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
  185. "Proxied IP address is not valid: [%s]": "L’adresse IP associée au proxy n’est pas valable",
  186. "Purge reason: %s": "Raison de l’élimination : %s",
  187. "Purged at: %s": "Éliminé à : %s",
  188. "Purged by operator: %s": "Éliminé par l’opérateurice : %s",
  189. "Received malformed line": "Ligne reçue mal-formée",
  190. "Registered at: %s": "Enregistré·e le : %s",
  191. "Registered channel: %s": "Salon enregistré le : %s",
  192. "Registration requires a valid e-mail address": "L’enregistrement requiert une adresse e-mail valide",
  193. "Rehashing": "Rehachage",
  194. "Remote servers not yet supported": "Les serveurs distants ne sont pas encore compatibles",
  195. "Removed D-Line for %s": "D-Line supprimée pour %s",
  196. "Removed K-Line for %s": "K-Line supprimée pour %s",
  197. "Requesting the %s client capability is forbidden": "Demander l’aptitude %s est défendu",
  198. "Resume may have lost some message history": "Une partie de l’historique a pu être perdue",
  199. "Resume may have lost up to %d seconds of history": "Le résumé a perdu jusqu’à %d secondes de l’historique",
  200. "SASL authentication aborted": "Authentification SASL interrompue",
  201. "SASL authentication failed": "Authentification SASL échouée",
  202. "SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "Authentification SASL échouée, vous n’avez pas de certificat",
  203. "SASL authentication failed: Invalid auth blob": "Authentification SASL échouée : forme invalide",
  204. "SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "Authentification SASL échouée : encodage b64 invalide",
  205. "SASL authentication failed: Passphrase too long": "Authentification SASL échouée : phrase secrète trop longue",
  206. "SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "Authentification SASL échouée : authcid et authzid devraient être identiques",
  207. "SASL message too long": "Message SASL trop long",
  208. "Server notice masks": "Masques de notification du serveur",
  209. "Session %d (currently attached session):": "Session %d (actuellement attachée) :",
  210. "Session %d:": "Session %d :",
  211. "Some additional message history may have been lost": "Une partie de l’historique a été perdue",
  212. "Successfully accepted ownership of channel %s": "Propriété du salon %s acceptée",
  213. "Successfully approved vhost request for %s": "Demande d’hôte virtuel approuvée pour %s",
  214. "Successfully changed the channel settings": "",
  215. "Successfully changed your account settings": "Réglages sauvegardés",
  216. "Successfully cleared vhost": "Hôte virtuel effacé",
  217. "Successfully disabled your vhost": "Hôte virtuel désactivé",
  218. "Successfully enabled your vhost": "Hôte virtuel activé",
  219. "Successfully grouped nick %s with your account": "Le nom %s a été lié à votre compte",
  220. "Successfully op'd in channel %s": "Statut d’opérateurice gagné dans le salon %s",
  221. "Successfully purged channel %s from the server": "Salon %s éliminé du serveur",
  222. "Successfully registered account %s": "Compte %s enregistré",
  223. "Successfully rejected vhost request for %s": "Demande d’hôte virtuel rejetée pour %s",
  224. "Successfully reset channel access": "Accès du salon réinitialisés",
  225. "Successfully set mode %s": "Mode %s établi",
  226. "Successfully set vhost": "Hôte virtuel mis en place",
  227. "Successfully transferred channel %[1]s to account %[2]s": "Salon %[1]s cédé au compte %[2]s",
  228. "Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
  229. "Successfully unpurged channel %s from the server": "Salon %s restauré sur le serveur",
  230. "Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
  231. "That account is set to always-on; try logging out and logging back in with SASL": "",
  232. "That certificate fingerprint is already associated with another account": "Cette empreinte de certificat est déjà associée avec un autre compte",
  233. "That certificate fingerprint was already authorized": "Cette empreinte de certificat a déjà été autorisée",
  234. "That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
  235. "That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
  236. "That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
  237. "That vhost isn't being offered by the server": "",
  238. "The following vhosts are available and can be chosen with /HOSTSERV TAKE:": "",
  239. "The server does not offer any vhosts": "",
  240. "The server does not offer any vhosts, but you can request one with /HOSTSERV REQUEST": "",
  241. "The stored channel history setting is: %s": "",
  242. "There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
  243. "There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)": "%[1]d demandes d’hôte virtuel en attente (%[2]d listées)",
  244. "There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
  245. "There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
  246. "They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
  247. "This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
  248. "This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une K-Line sur vous-même, utilisez la commande : /kline myself <options>",
  249. "This command has been disabled by the server administrators": "Cette commande a été désactivée par les administrateurices du serveur",
  250. "This feature has been disabled by the server administrators": "Cette fonctionnalité a été désactivée par les administrateurices du serveur",
  251. "This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Ce serveur est en mode débogage, et enregistre toutes entrées/sorties ; si vous ne souhaitez pas que l’ensemble de vos échanges soit lisible par ses propriétaires, merci de vous déconnecter.",
  252. "This server was created %s": "Ce serveur a été créé le %s",
  253. "This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "Cet hôte virtuel est actuellement inactif, mais peut être réactivé via /hs on",
  254. "Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "La date n’est pas au format 2009-05-31T16:20:04.666Z, et est donc ignorée",
  255. "To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Pour changer le mot de passe : /ns help passwd",
  256. "To confirm account unregistration, type: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression de votre compte : /ns unregister %[1]s %[2]s",
  257. "To confirm channel unregistration, type: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression du canal : /cs unregister %[1]s %[2]s",
  258. "To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s": "Pour confirmer la cession du salon, entrez : /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s",
  259. "To crash the server, issue the following command: /DEBUG CRASHSERVER %s": "",
  260. "To see in-depth help for a specific command, try:": "Pour voir l’aide détaillée d’une commande spécifique :",
  261. "To verify your account, issue the following command:": "Pour vérifier votre compte, entrez la commande suivante :",
  262. "Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance": "Transfert du salon %[1]s au compte %[2]s réussi ; en attente d’acceptation.",
  263. "Translators:": "Traducteurices :",
  264. "Try again later": "Merci de réessayer ultérieurement",
  265. "Unknown command": "Commande inconnue",
  266. "Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP": "Commande inconnue. Pour voir la liste des commandes disponibles, entrez : /%s HELP",
  267. "Unknown subcommand": "Sous-commande inconnue",
  268. "Unrecognized DEBUG subcommand": "",
  269. "User %s is no longer allowed to use vhosts": "",
  270. "User %s is now allowed to use vhosts": "",
  271. "User doesn't have roleplaying mode enabled": "Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode « jeu de rôle »",
  272. "Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
  273. "Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
  274. "WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
  275. "Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenue sur l’Internet Relay Chat %s",
  276. "You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
  277. "You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
  278. "You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
  279. "You are no longer marked as being away": "Vous n’êtes plus absent·e",
  280. "You are now an IRC operator": "Vous êtes à présent opérateurice",
  281. "You are now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
  282. "You can't GHOST an always-on client": "",
  283. "You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "Vous ne pouvez utiliser GHOST sur vous-même (essayez /QUIT à la place)",
  284. "You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint": "Suppression du mot de passe impossible sans l’ajout préalable d’un certificat",
  285. "You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
  286. "You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
  287. "You don't have enough channel privileges": "Vous n’avez pas assez de privilèges",
  288. "You don't own that nick": "Ce nom ne vous appartient pas",
  289. "You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux ; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
  290. "You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
  291. "You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
  292. "You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s": "La propriété du salon %[1]s vous a été offerte ; pour l’accepter, entrez : /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s",
  293. "You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "",
  294. "You have joined too many channels": "Vous avez rejoint trop de canaux",
  295. "You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
  296. "You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
  297. "You may not reregister": "Vous ne pouvez pas vous enregistrer à nouveau",
  298. "You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
  299. "You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
  300. "You must be registered to join that channel": "Vous devez être enregistré·e pour rejoindre ce canal",
  301. "You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "",
  302. "You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
  303. "You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
  304. "You must wait an additional %v before making another request": "Vous devez encore attendre %v avant de pouvoir émettre une autre requête",
  305. "You must wait an additional %v before taking a vhost": "",
  306. "You need to register before you can use that command": "Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir utiliser cette commande",
  307. "You specified too many languages": "Vous avez spécifié trop de langages",
  308. "You weren't offered ownership of channel %s": "La prise de possession du salon %s ne vous a pas été offerte",
  309. "You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY n’affichera plus\nles messages de type JOIN et PART.",
  310. "You will receive %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de %d lignes dans votre historique",
  311. "You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de lignes par défaut (%d) dans votre historique",
  312. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
  313. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay": "La rediffusion manuelle des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
  314. "You're already logged into an account": "Vous êtes déjà identifié·e",
  315. "You're already opered-up!": "Vous êtes déjà opérateurice du réseau !",
  316. "You're not a channel operator": "Vous n’êtes pas opérateurice",
  317. "You're not logged into an account": "Vous n’êtes pas identifié·e",
  318. "You're not on that channel": "Vous n’êtes pas sur ce canal",
  319. "You're now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
  320. "Your account credentials are managed externally and cannot be changed here": "",
  321. "Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages": "",
  322. "Your client does not support BRB": "Votre client ne propose pas BRB",
  323. "Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Votre hôte est %[1]s, version %[2]s",
  324. "Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname.": "",
  325. "Your stored always-on setting is: %s": "",
  326. "Your stored direct message history setting is: %s": "",
  327. "Your stored nickname enforcement setting is: %s": "Votre réglage enregistré pour l’application de nom est : %s",
  328. "Your vhost request was approved by an administrator": "Votre demande d’hôte virtuel a été acceptée",
  329. "Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s": "Votre demande d’hôte virtuel a été déclinée pour la raison suivante : %s",
  330. "Your vhost request will be reviewed by an administrator": "Votre demande d’hôte virtuel va être revue par un·e administrateurice",
  331. "are supported by this server": "sont compatibles avec ce serveur",
  332. "channels formed": "canaux créés",
  333. "has client certificate fingerprint %s": "a comme empreinte de certificat client %s",
  334. "is a $bBot$b on %s": "est un·e robox sur %s",
  335. "is an unknown mode character to me": "est un mode de caractères inconnu",
  336. "is logged in as": "est connecté·e en tant que",
  337. "is using a secure connection": "utilise une connexion sécurisée",
  338. "seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion",
  339. "unregistered connections": "connexions non enregistrées"
  340. }