You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

fr-FR-irc.lang.json 43KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449
  1. {
  2. " $b/msg %s HELP <command>$b": " $b/msg %s HELP Commande$b",
  3. "$bWarning: changing the cloak secret will invalidate stored ban/invite/exception lists.$b": "$bAttention : changer le secret annulera l’ensemble des bannissements, invitations, et exceptions en place.$b",
  4. "$bWarning: erasing this account will allow it to be re-registered; consider UNREGISTER instead.$b": "$bAttention : effacer ce nom de compte le rendra à nouveau disponible, utilisez plutôt la commande UNREGISTER pour qu’il reste inaccessible.$b",
  5. "$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bAttention : effacer ce compte lèvera ses privilèges.$b",
  6. "$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bAttention : effacer ce canal le démunira de ses attributs.$b",
  7. "$bWarning: you are about to empty this channel and remove it from the server.$b": "$bAttention : vous êtes sur le point de vider ce salon, et de le supprimer du serveur.$b",
  8. "$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b": "$bAttention : vous êtes sur le point de céder la propriété de votre salon à un·e autre utilisateurice.$b",
  9. "%[1]s - %[2]s - added by %[3]s - %[4]s": "%[1]s - %[2]s - ajouté par %[3]s - %[4]s",
  10. "%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [%[2]s] a rejoint le canal",
  11. "%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s a changé de nom pour %[2]s",
  12. "%[1]s invited you to channel %[2]s": "%[1]s vous a invité·e sur le salon %[2]s",
  13. "%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "%[1]s a éjecté %[2]s (%[3]s)",
  14. "%[1]s left the channel (%[2]s)": "%[1]s a quitté le canal (%[2]s)",
  15. "%[1]s quit (%[2]s)": "%[1]s est parti·e (%[2]s)",
  16. "%[1]s set channel modes: %[2]s": "%[1]s a changé les modes du salon : %[2]s",
  17. "%[1]s set the channel topic to: %[2]s": "%[1]s a changé le sujet du salon : %[2]s",
  18. "%s <subcommand> [params]": "%s Sous-commande (Paramètres)",
  19. "%s joined the channel": "%s a rejoint le canal",
  20. "*** $bChanServ LIST$b ***": "*** $bListe des Salons$b ***",
  21. "*** $bEnd of %s HELP$b ***": "*** $bFin de %s AIDE$b ***",
  22. "*** $bEnd of ChanServ LIST$b ***": "*** $bFin de Liste$b ***",
  23. "*** $bEnd of NickServ LIST$b ***": "*** $bListe des Utilisateurices$b ***",
  24. "*** $bNickServ LIST$b ***": "*** $bFin de Liste$b ***",
  25. "*** Could not find your username": "*** Impossible de trouver votre nom d’utilisateurice",
  26. "*** Found your username": "*** Nom d’utilisateurice trouvé",
  27. "*** Got a malformed username, ignoring": "*** Reçu mauvais nom d’utilisateurice",
  28. "*** Looking up your username": "*** Recherche de votre nom d’utilisateurice",
  29. "- %s Message of the day - ": "- %s Message du jour - ",
  30. "... and other commands which have been disabled": "… et autres commandes ayant été désactivées",
  31. "A client is already using that account; try logging out and logging back in with SASL": "Ce compte est déjà en ligne, essayez de vous reconnecter via SASL",
  32. "A valid e-mail address is required": "Une adresse électronique valide est nécessaire",
  33. "Account %[1]s has been suspended: %[2]s": "Le compte %[1]s a été suspendu : %[2]s",
  34. "Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôte virtuel : %[2]s",
  35. "Account %[1]s is in good standing; see /NICKSERV INFO %[2]s for more details": "%[1]s est aimé·e. Voir /NICKSERV INFO %[2]s pour en apprendre davantage.",
  36. "Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Le compte %[1]s reçoit le mode +%[2]s",
  37. "Account %[1]s suspended at %[2]s. Duration: %[3]s. %[4]s": "%[1]s a été suspendu·e à %[2]s, pour une durée de %[3]s. %[4]s",
  38. "Account %[1]s was created, but has not been verified": "%[1]s créé·e, mais non vérifié·e",
  39. "Account %s has no vhost": "Le compte %s n’a pas d’hôte virtuel",
  40. "Account already exists": "Compte déjà existant",
  41. "Account created": "Compte créé",
  42. "Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Compte créé, en attente de vérification ; le code de vérification a été envoyé à %s",
  43. "Account does not exist": "Ce compte n’existe pas",
  44. "Account registration is disabled": "La création de compte est désactivée",
  45. "Account successfully registered": "Compte créé avec succès",
  46. "Account was not suspended": "Le compte n’a pas été suspendu",
  47. "Account: %s": "Compte : %s",
  48. "Actual user@host, Actual IP": "Véritable utilisateurice@hôte, véritable IP",
  49. "Added D-Line for %s": "D-Line ajoutée pour %s",
  50. "Added K-Line for %s": "K-Line ajoutée pour %s",
  51. "Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "D-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
  52. "Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "K-Line temporaire (%[1]s) ajoutée pour %[2]s",
  53. "Adding this mask would affect %[1]d clients (an additional %[2]d clients are exempt due to always-on)": "Ajouter ce masque influencerait %[1]d connexion(s)",
  54. "Additional grouped nick: %s": "Nom additionnel groupé : %s",
  55. "An error occurred": "Une erreur est survenue",
  56. "Authentication failed: %s": "Authentification échouée : %s",
  57. "Authentication successful": "Authentification réussie",
  58. "Autoreplay of missed messages is enabled": "La rediffusion des messages manqués est activée",
  59. "Bad or unauthorized PROXY command": "Commande PROXY erronée ou prohibée",
  60. "Because your client is not always-on, auto-away is disabled": "Le passage automatique en mode absent·e est désactivé pour ce compte",
  61. "CTCP messages are disabled over Tor": "Les messages CTCP sont désactivés via Tor",
  62. "Can't change modes for other users": "Impossible de changer les modes d’autres utilisateurices",
  63. "Can't purge invalid channel %s": "Salon %s invalide, élimination impossible",
  64. "Can't view modes for other users": "Impossible de voir les modes des autres utilisateurices",
  65. "Cancelled pending transfer of channel %s": "Annulation du transfert en cours pour le salon %s",
  66. "Cannot join channel (+%s)": "Impossible de joindre (+%s)",
  67. "Cannot rename channel": "Impossible de renommer le canal",
  68. "Cannot resume connection": "Impossible de rétablir la connexion",
  69. "Cannot resume connection, connection registration has already been completed": "Impossible de rétablir la connexion, son enregistrement a déjà été complété",
  70. "Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Impossible de rétablir la connexion, anciens et nouveaux clients doivent avoir TLS",
  71. "Cannot resume connection, token is not valid": "Impossible de rétablir la connexion, le jeton est faux",
  72. "Cannot send a blank line with the multiline concat tag": "Impossible d’envoyer une ligne blanche",
  73. "Cannot send to channel (+%s)": "Envoi impossible (+%s)",
  74. "Certfp: %s": "Certfp : %s",
  75. "Certificate fingerprint not found": "Empreinte du certificat introuvable",
  76. "Certificate fingerprint successfully added": "Empreinte du certificat ajoutée",
  77. "Certificate fingerprint successfully removed": "Empreinte du certificat effacée",
  78. "Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "Le salon %[1]s a %[2]d comme modes persistants",
  79. "Channel %[1]s list already contains %[2]s": "La liste du salon %[1]s contient déjà %[2]s",
  80. "Channel %[1]s list does not contain %[2]s": "La liste du salon %[1]s ne contient pas %[2]s",
  81. "Channel %s is not registered": "Le salon %s n’est pas enregistré",
  82. "Channel %s is now unregistered": "Le canal %s a été effacé",
  83. "Channel %s is registered": "Le salon %s est enregistré",
  84. "Channel %s successfully registered": "Le canal %s a été enregistré",
  85. "Channel %s was purged by the server operators and cannot be used": "Le salon %s a été éliminé par les opérateurices du serveur, et n’est plus accessible",
  86. "Channel %s wasn't previously purged from the server": "Le salon %s n’a pas été éliminé du serveur",
  87. "Channel does not exist": "Ce canal n’existe pas",
  88. "Channel doesn't have roleplaying mode available": "Le mode « jeu de rôle » n’est pas disponible dans ce salon",
  89. "Channel is not invite-only": "Salon uniquement sur invitation",
  90. "Channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
  91. "Channel list is full": "La liste de canaux est pleine",
  92. "Channel registration is restricted to server operators": "L’enregistrement des salons est réservé aux opérateurices",
  93. "Channel renamed": "Canal renommé",
  94. "Channel renamed: %s": "Canal renommé : %s",
  95. "Channels with persistent history cannot be renamed": "Les salons dotés d’un historique persistant ne peuvent pas être renommés",
  96. "Client %[1]s is associated with IP %[2]s": "%[1]s est associé·e à l’adresse IP %[2]s",
  97. "Client %[1]s is logged into account %[2]s and has %[3]d active clients (see /NICKSERV CLIENTS LIST %[4]s for more info": "%[1]s est connecté·e via le compte %[2]s, avec %[3]d connexions actives (voir /NICKSERV CLIENTS LIST %[4]s pour plus d’informations).",
  98. "Client %[1]s is unauthenticated and connected from %[2]s": "%[1]s est connecté·e depuis %[2]s, et n’est pas identifié·e",
  99. "Client %d (currently attached client):": "Logiciel %d, actuellement attaché :",
  100. "Client %d:": "Logiciel %d :",
  101. "Client %s is always-on and cannot be fully removed by /KILL; consider /NS SUSPEND instead": "%s a une connexion permanente, et ne peut donc pas être exclu·e via /KILL ; utilisez plutôt /NS SUSPEND",
  102. "Client ID to logout should be an integer (or \\\"all\\": "L’identifiant du logiciel pour se déconnecter devrait être un nombre entier",
  103. "Client already had the desired nickname": "Ce logiciel utilise déjà le nom souhaité",
  104. "Client reconnected": "Client reconnecté",
  105. "Client reconnected (message history may have been lost)": "Client reconnecté (l’historique des messages a pu être perdu)",
  106. "Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "Client reconnecté (jusqu’à %d secondes de l’historique ont pu être perdues)",
  107. "Command not allowed during a multiline batch": "Commande non autorisée au cours d’une saisie multilignes",
  108. "Command restricted": "Commande limitée",
  109. "Connection: %s": "Connexion : %s",
  110. "Core Developers:": "Développeuxes Majeuxes :",
  111. "Could not accept ownership of channel %s": "Impossible de prendre possession du salon %s",
  112. "Could not delete message": "Impossible d’effacer le message",
  113. "Could not dispatch verification e-mail": "Impossible d’envoyer le courriel de vérification",
  114. "Could not find given client": "Client donné introuvable",
  115. "Could not generate EXTJWT token": "Impossible de créer un jeton EXTJWT",
  116. "Could not look up account name, proceeding anyway": "Nom de compte introuvable, merci de patienter",
  117. "Could not parse IP address or CIDR network": "Impossible d’analyser l’adresse IP, ou le réseau CIDR",
  118. "Could not register": "Enregistrement impossible",
  119. "Could not remove ban [%s]": "Impossible de retirer le ban [%s]",
  120. "Could not remove ban: %v": "Levée du bannissement impossible : %v",
  121. "Could not retrieve history": "Historique introuvable",
  122. "Could not set or change nickname": "Impossible d’établir ou de changer le nom",
  123. "Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle D-Line : %s",
  124. "Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle K-Line : %s",
  125. "Could not transfer channel": "Transfert du salon impossible",
  126. "Could not ungroup nick": "Impossible de dégrouper ce nom",
  127. "Couldn't load account: %v": "Chargement du compte impossible : %v",
  128. "Couldn't parse ban target": "Bannissement impossible",
  129. "Couldn't rename account: %s": "Changement de nom impossible pour %s",
  130. "Created at: %s": "Créé·e le : %s",
  131. "Current DEFCON level is %d": "Le niveau DEFCON actuel est %d",
  132. "Current global users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s ; record à %[2]s",
  133. "Current local users %[1]s, max %[2]s": "%[1]s utilisateurices actuellement connecté·e·s au serveur local ; record à %[2]s",
  134. "Data export for %[1]s completed and written to %[2]s": "L’export des données pour %[A]s a été transmis à %[2]s",
  135. "Device ID: %s": "Identifiant de l’appareil : %s",
  136. "Direct messages from unregistered users are temporarily restricted": "Les messages privés sont actuellement inaccessibles aux utilisateurices sans compte",
  137. "Disconnected %d client(s) associated with the account, using the following IPs:": "Les adresses suivantes ont été déconnectées :",
  138. "End of /HELPOP": "Fin de HELPOP",
  139. "End of /INFO": "Fin de INFO",
  140. "End of /WHOIS list": "Fin de WHOIS",
  141. "End of LIST": "Fin de liste",
  142. "End of MOTD command": "Fin du message du jour",
  143. "End of NAMES list": "Fin de NAMES",
  144. "End of WHO list": "Fin de WHO",
  145. "End of WHOWAS": "Fin de WHOWAS",
  146. "End of history playback": "Fin de l’historique",
  147. "End of list": "Fin de liste",
  148. "Enqueued account %s for message deletion": "%s a été ajouté à la liste d’attente pour la suppression des messages",
  149. "Erroneous nickname": "Nom inadéquat",
  150. "Error deleting message: %v": "Erreur lors de l’effacement du message : %v",
  151. "Error loading account data": "Impossible de charger les données du compte",
  152. "Error opening export file: %v": "Erreur lors de l’ouverture des données exportées : %v",
  153. "Error reserving nickname": "Erreur lors de la réservation du nom",
  154. "Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
  155. "Failed to verify account": "Vérification du compte échouée",
  156. "First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
  157. "For a more complete list of contributors, see our changelog:": "Pour une liste complète des contributeurices, voir le journal des modifications :",
  158. "For more details, try /%s HELP": "Pour plus de détails : /%s HELP",
  159. "Former Core Developers:": "Ancien·ne·s développeuxes majeuxes :",
  160. "Forwarding to another channel": "Redirection vers un autre salon",
  161. "Founder: %s": "Fondateurice : %s",
  162. "GHOSTed by %s": "Déconnecté·e via Ghost par %s",
  163. "Given current server settings, auto-away is disabled for your client": "En accord avec les réglages du serveur, l’absence automatique est désactivée pour votre client",
  164. "Given current server settings, auto-away is enabled for your client": "En accord avec les réglages du serveur, l’absence automatique est activée pour votre client",
  165. "Given current server settings, the channel history query cutoff setting is: %s": "Avec les réglages actuels du serveur, l’historique du salon va jusqu’à %s",
  166. "Given current server settings, the channel history setting is: %s": "Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les salons est : %s",
  167. "Given current server settings, your client is always-on": "En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est activé",
  168. "Given current server settings, your client is not always-on": "En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est désactivé",
  169. "Given current server settings, your direct message history setting is: %s": "Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les messages privés est : %s",
  170. "Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Les réglages du serveur font que votre nom a été changé pour : %s",
  171. "HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
  172. "Help not found": "Aide introuvable",
  173. "Here are the commands you can use:": "Voici les commandes qui vous sont accessibles :",
  174. "Hostname: %s": "Nom d’hôte : %s",
  175. "I have %[1]d clients and %[2]d servers": "J’ai %[1]d client(s), et %[2]d serveur(s)",
  176. "I'll be right back": "De retour dans un instant !",
  177. "IP %s is exempt from connection limits": "Aucune limite de connexion pour l’adresse %s",
  178. "IP address: %s": "Adresse IP : %s",
  179. "IRC Operators online": "Opérateurices IRC en ligne",
  180. "Incorrect batch tag sent": "Étiquette de lot erronée",
  181. "Input line too long": "Entrée trop longue",
  182. "Insufficient oper privs": "Privilèges opérateurices insuffisants",
  183. "Insufficient privileges": "Privilèges insuffisants",
  184. "Internal error": "Erreur interne",
  185. "Invalid CAP subcommand": "Sous-commande CAP invalide",
  186. "Invalid DEFCON parameter": "Paramètre DEFCON invalide",
  187. "Invalid account name": "Nom de compte invalide",
  188. "Invalid certificate fingerprint": "Empreinte du certificat invalide",
  189. "Invalid channel name": "Nom de salon invalide",
  190. "Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "Paramètre invalide pour le mode %[1]s : %[2]s",
  191. "Invalid mode change": "Changement de mode invalide",
  192. "Invalid multiline batch": "Saisie multilignes invalide",
  193. "Invalid nickname": "Nom invalide",
  194. "Invalid parameters": "Paramètres invalides",
  195. "Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
  196. "Invalid params": "Paramètres invalides",
  197. "Invalid regex": "Regex invalide",
  198. "Invalid roleplay name": "Nom invalide pour le jeu de rôle",
  199. "Invalid time duration for NS SUSPEND": "Durée de suspension invalide",
  200. "Invalid verification code": "Code de vérification invalide",
  201. "Invalid vhost": "Vhost invalide",
  202. "It was built from git hash %s.": "Basé sur le hachage git %s.",
  203. "It was compiled using %s.": "Compilé via %s.",
  204. "Killed %[1]d active client(s) from %[2]s, associated with %[3]d nickname(s):": "Suppression de %[1]d connexion(s) pour %[2]s, liée(s) au(x) nom(s) suivant(s) :",
  205. "Killed %d clients:": "Suppression de %d connexion(s) :",
  206. "Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
  207. "Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
  208. "Last active: %s": "Dernière activité : %s",
  209. "MOTD File is missing": "Message du jour manquant",
  210. "Malformed username": "Nom erroné",
  211. "Mask isn't valid": "Masque invalide",
  212. "Message rejected for containing invalid UTF-8": "Message rejeté pour usage de caractères invalides",
  213. "Messages could not be retrieved": "Récupération des messages impossible",
  214. "Missing client ID to logout (or \\\"all\\": "L’identifiant du logiciel pour se déconnecter est manquant",
  215. "Multiclient functionality is currently disabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement désactivée",
  216. "Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "La fonctionnalité multiclient est disponible, mais actuellement désactivée pour votre compte",
  217. "Multiclient functionality is currently enabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement activée",
  218. "Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La fonctionnalité multiclient est optionnelle, et actuellement activée pour votre compte",
  219. "Network %[1]s has %[2]d active connections out of a maximum of %[3]d": "Le réseau %[1]s a %[2]d connexions actives, sur un maximum de %[3]d",
  220. "Network %[1]s has had %[2]d connection attempts in the past %[3]v, out of a maximum of %[4]d": "Le réseau %[1]s a récemment reçu %[2]d tentatives de connexions, sur un maximum de %[4]d",
  221. "Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
  222. "Nickname %[1]s has %[2]d attached clients(s)": "%[1]s a %[2]d logiciel(s) attaché(s)",
  223. "Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
  224. "Nickname is reserved by a different account": "Ce nom est déjà réservé par un autre compte",
  225. "No DLINEs have been set!": "Aucune D-Line mise en place !",
  226. "No ban exists for %[1]s": "Aucun bannissement pour %[1]s",
  227. "No changes were made": "Aucun changement effectué",
  228. "No client is currently using that nickname": "Personne n’utilise ce nom actuellement",
  229. "No nickname given": "Aucun nom donné",
  230. "No reason given.": "Aucune raison donnée.",
  231. "No such account": "Compte introuvable",
  232. "No such channel": "Ce canal n’existe pas",
  233. "No such module [%s]": "Module introuvable",
  234. "No such nick": "Pseudo introuvable",
  235. "No such service": "Service introuvable",
  236. "No such setting": "Réglage introuvable",
  237. "No text to send": "Aucun message à envoyer",
  238. "No topic is set": "Aucun sujet enregistré",
  239. "Not enough parameters": "Pas assez de paramètres",
  240. "Note that if the user is currently in the channel, you must /KICK them after you ban them": "Si la personne est dans le salon, un /kick est nécessaire après bannissement",
  241. "Only channel founders can change registered channels": "Seul·e·s les créateurices d’un salon peuvent le modifier",
  242. "Only the channel founder can do this": "Seulement li créateurice du salon peut faire cela",
  243. "Oragono does not emulate the ZNC module %s": "Oragono n’émule pas ce module ZNC : %s",
  244. "Oragono is released under the MIT license.": "Oragono est publié sous la licence MIT.",
  245. "Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "La phrase secrète contient des caractères invalides",
  246. "Password changed": "Mot de passe changé",
  247. "Password could not be changed due to server error": "Impossible de changer le mot de passe à cause d’une erreur serveur",
  248. "Password incorrect": "Mot de passe incorrect",
  249. "Password was invalid": "Mot de passe invalide",
  250. "Permission Denied": "Permission refusée",
  251. "Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
  252. "Purge reason: %s": "Raison de l’élimination : %s",
  253. "Purged at: %s": "Éliminé à : %s",
  254. "Purged by operator: %s": "Éliminé par l’opérateurice : %s",
  255. "RELAYMSG has been disabled": "Relai désactivé.",
  256. "Realname is not valid": "Ce « nom réel » est invalide",
  257. "Reason: %s": "Motif : %s",
  258. "Received malformed line": "Ligne reçue mal-formée",
  259. "Registered at: %s": "Enregistré·e le : %s",
  260. "Registered channel: %s": "Salon enregistré le : %s",
  261. "Registration requires a valid e-mail address": "L’enregistrement requiert une adresse e-mail valide",
  262. "Rehash complete": "Hachage complété",
  263. "Relayed nicknames MUST contain a relaymsg separator from this set: %s": "Les noms des utilisateurices dont les messages sont relayés, doivent afficher\nun séparateur parmi la liste suivante : %s",
  264. "Relayed users cannot receive private messages": "Les utilisateurices d’un relai ne peuvent pas recevoir de messages privés",
  265. "Remote servers not yet supported": "Les serveurs distants ne sont pas encore compatibles",
  266. "Removed D-Line for %s": "D-Line supprimée pour %s",
  267. "Removed K-Line for %s": "K-Line supprimée pour %s",
  268. "Requesting the %s client capability is forbidden": "Demander l’aptitude %s est défendu",
  269. "Reset throttle for IP: %s": "Délai de réinitialisation pour l’IP : %s",
  270. "Resume may have lost some message history": "Une partie de l’historique a pu être perdue",
  271. "Resume may have lost up to %d seconds of history": "Le résumé a perdu jusqu’à %d secondes de l’historique",
  272. "Roleplaying has been disabled by the server administrators": "Le mode « jeu de rôle » a été désactivé par les administrateurices",
  273. "Rotated the cloak secret; you must rehash or restart the server for it to take effect": "Secret modifié, rehachez ou redémarrez le serveur pour que le changement prenne effet",
  274. "SASL authentication aborted": "Authentification SASL interrompue",
  275. "SASL authentication failed": "Authentification SASL échouée",
  276. "SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "Authentification SASL échouée, vous n’avez pas de certificat",
  277. "SASL authentication failed: Invalid auth blob": "Authentification SASL échouée : forme invalide",
  278. "SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "Authentification SASL échouée : encodage b64 invalide",
  279. "SASL authentication failed: Passphrase too long": "Authentification SASL échouée : phrase secrète trop longue",
  280. "SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "Authentification SASL échouée : authcid et authzid devraient être identiques",
  281. "SASL message too long": "Message SASL trop long",
  282. "SUMMON has been disabled": "Cette commande a été désactivée",
  283. "Server notice masks": "Masques de notification du serveur",
  284. "Some IPs may also be prevented from connecting by the connection limiter and/or throttler": "Certaines adresses peuvent aussi être bloquées par les limites de connexions",
  285. "Specified client ID does not exist": "L’identifiant logiciel indiqué n’existe pas",
  286. "Started exporting data for account %[1]s to file %[2]s": "Début de l’export des données du compte %[1]s vers le fichier %[2]s",
  287. "Successfully accepted ownership of channel %s": "Propriété du salon %s acceptée",
  288. "Successfully added UBAN for %s": "Bannissement ajouté pour %s",
  289. "Successfully changed the channel settings": "Réglages du salon changés avec succès",
  290. "Successfully changed your account settings": "Réglages sauvegardés",
  291. "Successfully cleared vhost": "Hôte virtuel effacé",
  292. "Successfully deleted message": "Message effacé",
  293. "Successfully disabled your vhost": "Hôte virtuel désactivé",
  294. "Successfully enabled your vhost": "Hôte virtuel activé",
  295. "Successfully granted operator privileges": "Privilèges d’opérateurice reçus",
  296. "Successfully grouped nick %s with your account": "Le nom %s a été lié à votre compte",
  297. "Successfully logged out all sessions": "Toutes sessions déconnectées",
  298. "Successfully logged out session": "Session déconnectée",
  299. "Successfully purged channel %s from the server": "Salon %s éliminé du serveur",
  300. "Successfully registered account %s": "Compte %s enregistré",
  301. "Successfully removed ban on %s": "Bannissement levé pour %s",
  302. "Successfully removed operator privileges": "Privilèges retirés",
  303. "Successfully renamed account": "Nom changé avec succès",
  304. "Successfully reset channel access": "Accès du salon réinitialisés",
  305. "Successfully set persistent mode %[1]s on %[2]s": "Le mode persistant %[1]s a été établi pour %[2]s",
  306. "Successfully set vhost": "Hôte virtuel mis en place",
  307. "Successfully suspended account %s": "Le compte %s a été suspendu",
  308. "Successfully transferred channel %[1]s to account %[2]s": "Salon %[1]s cédé au compte %[2]s",
  309. "Successfully un-suspended account %s": "La suspension du compte %s a été levée",
  310. "Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
  311. "Successfully unpurged channel %s from the server": "Salon %s restauré sur le serveur",
  312. "Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
  313. "Target has no privileges to remove": "La cible n’a pas de privilège à effacer",
  314. "That certificate fingerprint is already associated with another account": "Cette empreinte de certificat est déjà associée avec un autre compte",
  315. "That certificate fingerprint was already authorized": "Cette empreinte de certificat a déjà été autorisée",
  316. "That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
  317. "That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
  318. "That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
  319. "The message must not be blank": "Le message ne peut pas être vide",
  320. "The stored channel history query cutoff setting is: %s": "Le réglage lié à la longueur de l’historique du salon est : %s",
  321. "The stored channel history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des salons est : %s",
  322. "There are %[1]d active client(s) from %[2]s, associated with %[3]d nickname(s):": "Nous avons %[1]d connexion(s) active(s) pour %[2]s, liée(s) au(x) nom(s) suivant(s) :",
  323. "There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
  324. "There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
  325. "There are %d active IP/network ban(s) (DLINEs)": "Le réseau a %d bannissement(s) en cours (DLINE).",
  326. "There are %d active account suspensions.": "Le réseau a %d suspension(s) en cours.",
  327. "There are %d active ban(s) on nick-user-host masks (KLINEs)": "Le réseau a %d masque(s) actuellement banni(s) (KLINE).",
  328. "There are %d purged channel(s).": "Le réseau a éliminé %d salon(s).",
  329. "There is no account registered for %s": "Aucun compte enregistré pour %s",
  330. "There is no active IP ban against %s": "Aucun bannissement actif pour %s",
  331. "There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
  332. "They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
  333. "This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
  334. "This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une K-Line sur vous-même, utilisez la commande : /kline myself <options>",
  335. "This channel has been purged by the server administrators and cannot be used": "Ce salon a été éliminé par les administrateurices du serveur, et n’est donc plus utilisable",
  336. "This command has been disabled by the server administrators": "Cette commande a été désactivée par les administrateurices du serveur",
  337. "This feature has been disabled by the server administrators": "Cette fonctionnalité a été désactivée par les administrateurices du serveur",
  338. "This is Oragono version %s.": "Oragono en version %s.",
  339. "This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Ce serveur est en mode débogage, et enregistre toutes entrées/sorties ; si vous ne souhaitez pas que l’ensemble de vos échanges soit lisible par ses propriétaires, merci de vous déconnecter.",
  340. "This server requires that you wait %v after connecting before you can use /LIST. You have %v left.": "Ce serveur requière d’attendre %v après la connexion pour lister ses salons ; encore %v à patienter.",
  341. "This server was created %s": "Ce serveur a été créé le %s",
  342. "This user's nickname and account name need to be equal": "Le nom du compte et le pseudo doivent être identiques",
  343. "This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "Cet hôte virtuel est actuellement inactif, mais peut être réactivé via /hs on",
  344. "Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "La date n’est pas au format 2009-05-31T16:20:04.666Z, et est donc ignorée",
  345. "To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Pour changer le mot de passe : /ns help passwd",
  346. "To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s": "Pour confirmer la cession du salon, entrez : /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s",
  347. "To confirm, run this command: %s": "Entrer la commande suivante pour confirmer : %s",
  348. "To see in-depth help for a specific command, try:": "Pour voir l’aide détaillée d’une commande spécifique :",
  349. "To verify your account, issue the following command:": "Pour vérifier votre compte, entrez la commande suivante :",
  350. "Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance": "Transfert du salon %[1]s au compte %[2]s réussi ; en attente d’acceptation.",
  351. "Translators:": "Traducteurices :",
  352. "Try again later": "Merci de réessayer ultérieurement",
  353. "USERS has been disabled": "Cette commande a été désactivée",
  354. "Unknown command": "Commande inconnue",
  355. "Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP": "Commande inconnue. Pour voir la liste des commandes disponibles, entrez : /%s HELP",
  356. "Unknown subcommand": "Sous-commande inconnue",
  357. "Unrecognized DEBUG subcommand": "Sous-commande DEBUG non reconnue",
  358. "Usage: REGISTER <passphrase> [email]": "Usage : REGISTER mot-de-passe c@ourri.el",
  359. "User %[1]s can be banned by hostname: /MODE %[2]s +b %[3]s": "L’utilisateurice %[1]s peut être banni·e via son nom d’hôte : /MODE %[2]s +b %[3]s",
  360. "User %[1]s is authenticated and can be banned by nickname: /MODE %[2]s +b %[3]s!*@*": "L’utilisateurice %[1]s est authentifiée, et peut être banni·e via son pseudo : /MODE %[2]s +b %[3]s!*@*",
  361. "User doesn't have roleplaying mode enabled": "Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode « jeu de rôle »",
  362. "User is already on that channel": "Utilisateurice déjà présent·e sur ce salon",
  363. "Username invalid or not given": "Nom introuvable, ou invalide",
  364. "Username is already registered or otherwise unavailable": "Ce nom est déjà réservé",
  365. "Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
  366. "Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
  367. "WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
  368. "Warning: %d clients matched this rule, but were not killed due to being always-on:": "Attention, %d personnes correspondantes à cette règle utilisent le mode always-on, et n’ont donc pas été déconnectées :",
  369. "Warning: %s is not currently connected to the server. Using WHOWAS data, which may be inaccurate:": "Attention ! % est actuellement déconnecté·e du serveur. Voici ses dernières données via WHOWAS, qui peuvent s’avérer inexactes :",
  370. "Warning: /JOIN 0 will remove you from all channels. To confirm, type: /JOIN 0 %s": "Attention ! La commande /JOIN 0 vous fera quitter l’ensemble des salons. Merci de confirmer via /JOIN 0 %s",
  371. "Warning: account %s currently has a persistent channel privilege granted with CS AMODE. If this mode is not removed, bans will not be respected": "Attention ! %s bénéficie d’un privilège persistant via /CS AMODE. À moins qu’il soit préalablement retiré, tout bannissement sera caduque.",
  372. "Warning: account %s is the channel founder and cannot be banned": "Attention ! %s est læ fondateurice du salon, et ne peut donc pas être banni·e.",
  373. "Warning: banning this IP or a network that contains it may affect other users. Use /UBAN INFO on the candidate IP or network for more information.": "Attention ! Bannir cette addresse peut affecter d’autres utilisateurices. La commande /UBAN INFO vous donnera plus d’informations à ce sujet.",
  374. "Warning: could not rename affected client: %v": "Attention ! Changement de nom impossible pour : %v",
  375. "Warning: server.ip-cloaking.enabled-for-always-on is disabled. This reduces the precision of channel bans.": "Attention ! Le réglage server.ip-cloaking.enabled-for-always-on est désactivé, ce qui réduit la précision des bannissements liés aux salons.",
  376. "Warning: this ban will affect %d other users:": "Attention ! Ce bannissement affectera %d autres utilisateurices :",
  377. "Welcome to the %s IRC Network %s": "Bienvenue sur l’Internet Relay Chat",
  378. "You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
  379. "You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
  380. "You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
  381. "You are no longer marked as being away": "Vous n’êtes plus absent·e",
  382. "You are now an IRC operator": "Vous êtes à présent opérateurice",
  383. "You are now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
  384. "You can suspend their accounts instead; try /UBAN ADD <nickname>": "À la place, vous pouvez suspendre leur compte via la commande /UBAN ADD Nom",
  385. "You can't GHOST an always-on client": "Impossible d’utiliser GHOST sur un·e utilisateurice dont le mode persistant est activé",
  386. "You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "Vous ne pouvez utiliser GHOST sur vous-même (essayez /QUIT à la place)",
  387. "You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint": "Suppression du mot de passe impossible sans l’ajout préalable d’un certificat",
  388. "You can't forward a channel to itself": "Impossible de rediriger un salon vers lui-même",
  389. "You can't mix secure and insecure connections to this account": "Impossible de mélanger connexions claires et cryptées pour ce compte",
  390. "You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
  391. "You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
  392. "You cannot relay messages to this channel": "Impossible de relayer des messages vers ce salon",
  393. "You don't have any stored privileges on that channel": "Vous n’avez aucun privilège enregistré sur ce salon",
  394. "You don't have enough channel privileges": "Vous n’avez pas assez de privilèges",
  395. "You don't own that nick": "Ce nom ne vous appartient pas",
  396. "You have already registered or attempted to register": "Vous êtes déjà enregistré·e",
  397. "You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux ; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
  398. "You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
  399. "You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
  400. "You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s": "La propriété du salon %[1]s vous a été offerte ; pour l’accepter, entrez : /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s",
  401. "You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "La rediffusion des messages manqués est impossible si votre mode persistant est désactivé",
  402. "You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
  403. "You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
  404. "You may not change your nickname": "Changement de nom actuellement indisponible",
  405. "You may not reregister": "Vous ne pouvez pas vous enregistrer à nouveau",
  406. "You must be a channel operator in the channel you are forwarding to": "Vous devez être opérateurice du salon vers lequel vous souhaitez faire une redirection",
  407. "You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
  408. "You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
  409. "You must complete the connection before registering your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de créer un compte",
  410. "You must complete the connection before verifying your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de vérifier un compte",
  411. "You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
  412. "You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
  413. "You must use your account name as your nickname": "Votre pseudonyme doit correspondre au nom du compte lié",
  414. "You need to register before you can use that command": "Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir utiliser cette commande",
  415. "You specified too many languages": "Vous avez spécifié trop de langages",
  416. "You weren't offered ownership of channel %s": "La prise de possession du salon %s ne vous a pas été offerte",
  417. "You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY n’affichera plus\nles messages de type JOIN et PART.",
  418. "You will receive %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de %d lignes dans votre historique",
  419. "You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de lignes par défaut (%d) dans votre historique",
  420. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay": "La rediffusion automatique des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
  421. "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay": "La rediffusion manuelle des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
  422. "You're already logged into an account": "Vous êtes déjà identifié·e",
  423. "You're already opered-up!": "Vous êtes déjà opérateurice du réseau !",
  424. "You're not a channel operator": "Vous n’êtes pas opérateurice",
  425. "You're not logged into an account": "Vous n’êtes pas identifié·e",
  426. "You're not on that channel": "Vous n’êtes pas sur ce canal",
  427. "You're now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
  428. "Your account credentials are managed externally and cannot be changed here": "Les informations de votre compte sont gérées en externe, et ne peuvent pas être changées ici",
  429. "Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages": "La rediffusion automatique des messages manqués n’est pas configurée pour votre compte",
  430. "Your client does not support BRB": "Votre client ne propose pas BRB",
  431. "Your host is %[1]s, running version %[2]s": "Votre hôte est %[1]s, version %[2]s",
  432. "Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname.": "Pour modifier ce réglage, votre pseudonyme doit être identique à votre nom de compte ; vous pouvez le changer via la commande /nick.",
  433. "Your stored always-on setting is: %s": "Le réglage enregistré pour votre mode persistant est : %s",
  434. "Your stored auto-away setting is: %s": "Votre réglage d’absence automatique est : %s",
  435. "Your stored direct message history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des messages privés est : %s",
  436. "Your stored nickname enforcement setting is: %s": "Votre réglage enregistré pour l’application de nom est : %s",
  437. "are supported by this server": "sont compatibles avec ce serveur",
  438. "channels formed": "canaux créés",
  439. "has client certificate fingerprint %s": "a comme empreinte de certificat client %s",
  440. "indefinite": "indéfini·e",
  441. "is a $bBot$b on %s": "est un·e robox sur %s",
  442. "is a network service": "est un service du réseau",
  443. "is an unknown mode character to me": "est un mode de caractères inconnu",
  444. "is logged in as": "est connecté·e en tant que",
  445. "is using a secure connection": "utilise une connexion sécurisée",
  446. "is using modes +%s": "utilise les modes +%s",
  447. "seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion",
  448. "unregistered connections": "connexions non enregistrées"
  449. }