{ "= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Ayuda de Topic =\n\nComandos:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformación:\n%[3]s", "== Channel Modes ==\n\nOragono supports the following channel modes:\n\n +b | Client masks that are banned from the channel (e.g. *!*@127.0.0.1)\n +e | Client masks that are exempted from bans.\n +I | Client masks that are exempted from the invite-only flag.\n +i | Invite-only mode, only invited clients can join the channel.\n +k | Key required when joining the channel.\n +l | Client join limit for the channel.\n +m | Moderated mode, only privileged clients can talk on the channel.\n +n | No-outside-messages mode, only users that are on the channel can send\n | messages to it.\n +R | Only registered users can talk in the channel.\n +s | Secret mode, channel won't show up in /LIST or whois replies.\n +t | Only channel opers can modify the topic.\n\n= Prefixes =\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "== Modos de canal == \nOragono admite los siguientes modos de canal: \n\n+b | Máscaras de cliente que están prohibidas en el canal (por ejemplo, *!*@127.0.0.1) \n+e | Máscaras de cliente que están exentas de prohibiciones. \n+I | Máscaras de cliente que están exentas de la bandera de solo invitación. +i | Modo de solo invitación, solo los clientes invitados pueden unirse al canal. +k | Clave requerida al unirse al canal. \n+l | Límite de unión de cliente para el canal. \n+m | Modo moderado, solo los clientes privilegiados pueden hablar en el canal. +n | Modo sin mensajes externos, solo los usuarios que están en el canal pueden enviar El | mensajes a ella. \n+R | Solo los usuarios registrados pueden hablar en el canal. \n+s | Modo secreto, el canal no aparecerá en / LIST o respuestas whois. \n+t | Solo los operadores de canales pueden modificar el tema. \n\n= Prefijos = \n+q (~) | Fundador del modo canal. \n+a (&) | Modo de canal de administración\n+o (@) | Modo de canal del operador. \n+h (%) | Modo de canal Halfop. \n+v (+) | Modo de canal de voz.", "== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE +s \n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Máscaras de notificación del servidor == \n\nOragono admite las siguientes máscaras de aviso del servidor para operadores: \n\na | Anuncios locales. \nc | Conexiones de clientes locales. \nj | Acciones del canal local. \nk | Asesinatos locales. \nn | Cambios locales de nick. \no | Operaciones locales. \nq | Salidas locales. \nt | Uso local / STATS. \nu | Acciones de la cuenta del cliente local. x | Líneas X locales (DLINE / KLINE / etc). \n\nPara configurar un snomask, haga esto con su apodo: \n/MODE + s Por ejemplo, esto establecería los kill, oper, account y xline snomasks en dan: \n\n/MODE dan +s koux", "== User Modes ==\n\nOragono supports the following user modes:\n\n +a | User is marked as being away. This mode is set with the /AWAY command.\n +i | User is marked as invisible (their channels are hidden from whois replies).\n +o | User is an IRC operator.\n +R | User only accepts messages from other registered users. \n +s | Server Notice Masks (see help with /HELPOP snomasks).\n +Z | User is connected via TLS.": "== Modos de Usuario ==\n\nOragono soporta los siguientes modos de usuario:\n\n +a = El usuario está marcado como ausente. Este modo se establece con el comando /AWAY.\n +i = El usuario está marcado como invisible (sus canales están ocultos de las respuestas whois).\n +o El usuario es un operador de IRC.\n +R El usuario sólo acepta mensajes de otros usuarios registrados. \n +s Máscaras de Aviso de Servidor (ver ayuda con las máscaras de nariz /HELPOP).\n +Z El usuario está conectado a través de TLS.", "@+client-only-tags TAGMSG {,}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "\n@+client-only-tags TAGMSG {,}\n\nEnvía las etiquetas dadas solo para clientes a los objetivos dados como un TAGMSG. Vea el Ircv3\nespecificaciones para más información: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html", "ACC LS\nACC REGISTER [callback_namespace:] [cred_type] :\nACC VERIFY \n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER [callback_namespace:] [cred_type] :\nACC VERIFY \n\nUtilizado en el registro de la cuenta. Consulte las especificaciones relevantes para obtener más información: https://oragono.io/specs.html", "AMBIANCE \n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE \n\nEl comando AMBIANCE se usa para enviar una notificación de escena al objetivo dado.", "AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTENTICAR\n\nUtilizado durante la autenticación SASL. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html", "AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos", "BATCH {+,-}reference-tag type [params...]\n\nBATCH initiates an IRCv3 client-to-server batch. You should never need to\nissue this command manually.": "", "BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mensaje]\n\nLo desconecta del servidor, mientras le indica al servidor que lo mantenga\npresente por un corto período de tiempo. Durante esta ventana, puede reanudar\no vuelva a colocar su apodo. Si se envía [mensaje], se utiliza como su ausencia\nmensaje (y como mensaje de salida si no regresa a tiempo).", "CAP [:]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP [:]\n\nUtilizado en la negociación de capacidades. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html", "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY es un comando experimental de repetición de historia. Ver estos documentos:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d", "DEBUG