|
@@ -1,12 +1,15 @@
|
1
|
1
|
{
|
|
2
|
+ " $b/msg %s HELP <command>$b": "",
|
2
|
3
|
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bAttention : effacer ce compte lèvera ses privilèges.$b",
|
3
|
4
|
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bAttention : effacer ce canal le démunira de ses attributs.$b",
|
|
5
|
+ "$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b": "",
|
4
|
6
|
"%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s": "%[1]d. %[2]s demande l’hôtel virtuel : %[3]s",
|
5
|
7
|
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [%[2]s] a rejoint le canal",
|
6
|
8
|
"%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s a changé de nom pour %[2]s",
|
7
|
9
|
"%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "%[1]s a éjecté %[2]s (%[3]s)",
|
8
|
10
|
"%[1]s left the channel (%[2]s)": "%[1]s a quitté le canal (%[2]s)",
|
9
|
11
|
"%[1]s quit (%[2]s)": "%[1]s est parti·e (%[2]s)",
|
|
12
|
+ "%s <subcommand> [params]": "",
|
10
|
13
|
"%s joined the channel": "%s a rejoint le canal",
|
11
|
14
|
"*** $bEnd of %s HELP$b ***": "*** $bFin de %s AIDE$b ***",
|
12
|
15
|
"*** Could not find your username": "*** Impossible de trouver votre nom d’utilisateurice",
|
|
@@ -24,9 +27,6 @@
|
24
|
27
|
"Account created": "Compte créé",
|
25
|
28
|
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Compte créé, en attente de vérification ; le code de vérification a été envoyé à %s",
|
26
|
29
|
"Account does not exist": "Ce compte n’existe pas",
|
27
|
|
- "Account name is not valid": "Nom de compte invalide",
|
28
|
|
- "Account registration is disabled": "La création de compte est désactivée",
|
29
|
|
- "Account verification successful": "Vérification du compte réussie",
|
30
|
30
|
"Account: %s": "Compte : %s",
|
31
|
31
|
"Actual user@host, Actual IP": "Véritable utilisateurice@hôte, véritable IP",
|
32
|
32
|
"Added D-Line for %s": "D-Line ajoutée pour %s",
|
|
@@ -44,7 +44,9 @@
|
44
|
44
|
"Bouncer functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La fonctionnalité « bouncer » est actuellement activée pour votre compte, mais reste désactivable",
|
45
|
45
|
"CTCP messages are disabled over Tor": "Les messages CTCP sont désactivés via Tor",
|
46
|
46
|
"Can't change modes for other users": "Impossible de changer les modes d’autres utilisateurices",
|
|
47
|
+ "Can't purge invalid channel %s": "",
|
47
|
48
|
"Can't view modes for other users": "Impossible de voir les modes des autres utilisateurices",
|
|
49
|
+ "Cancelled pending transfer of channel %s": "",
|
48
|
50
|
"Cannot join channel (+%s)": "Impossible de joindre (+%s)",
|
49
|
51
|
"Cannot rename channel": "Impossible de renommer le canal",
|
50
|
52
|
"Cannot resume connection": "Impossible de rétablir la connexion",
|
|
@@ -53,10 +55,18 @@
|
53
|
55
|
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Impossible de rétablir la connexion, anciens et nouveaux clients doivent avoir TLS",
|
54
|
56
|
"Cannot resume connection, token is not valid": "Impossible de rétablir la connexion, le jeton est faux",
|
55
|
57
|
"Cannot send to channel": "Impossible d’envoyer ce message",
|
56
|
|
- "Cannot send verification code there": "Impossible d’envoyer le code de vérification",
|
|
58
|
+ "Certificate fingerprint not found": "",
|
|
59
|
+ "Certificate fingerprint successfully added": "",
|
|
60
|
+ "Certificate fingerprint successfully removed": "",
|
57
|
61
|
"Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "Le salon %[1]s a %[2]d comme modes persistants",
|
|
62
|
+ "Channel %[1]s list already contains %[2]s": "",
|
|
63
|
+ "Channel %[1]s list does not contain %[2]s": "",
|
|
64
|
+ "Channel %s is not registered": "",
|
58
|
65
|
"Channel %s is now unregistered": "Le canal %s a été effacé",
|
|
66
|
+ "Channel %s is registered": "",
|
59
|
67
|
"Channel %s successfully registered": "Le canal %s a été enregistré",
|
|
68
|
+ "Channel %s was purged by the server operators and cannot be used": "",
|
|
69
|
+ "Channel %s wasn't previously purged from the server": "",
|
60
|
70
|
"Channel does not exist": "Ce canal n’existe pas",
|
61
|
71
|
"Channel doesn't have roleplaying mode available": "Le mode « jeu de rôle » n’est pas disponible dans ce salon",
|
62
|
72
|
"Channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
|
@@ -65,10 +75,13 @@
|
65
|
75
|
"Channel renamed": "Canal renommé",
|
66
|
76
|
"Channel renamed: %s": "Canal renommé : %s",
|
67
|
77
|
"Client reconnected": "Client reconnecté",
|
68
|
|
- "Client reconnected (up to %d seconds of history lost)": "Client reconnecté (jusqu’à %d secondes d’historique perdues)",
|
|
78
|
+ "Client reconnected (message history may have been lost)": "",
|
|
79
|
+ "Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "",
|
|
80
|
+ "Command not allowed during a multiline batch": "",
|
69
|
81
|
"Command restricted": "Commande limitée",
|
70
|
82
|
"Contributors and Former Developers:": "Contributeurices & Ancien·ne·s Développeuxes :",
|
71
|
83
|
"Core Developers:": "Développeuxes Majeuxes :",
|
|
84
|
+ "Could not accept ownership of channel %s": "",
|
72
|
85
|
"Could not find given client": "Client donné introuvable",
|
73
|
86
|
"Could not login with your TLS certificate or supplied username/password": "Impossible de vous identifier avec votre certificat TLS, ou votre identifiant et mot de passe",
|
74
|
87
|
"Could not parse IP address or CIDR network": "Impossible d’analyser l’adresse IP, ou le réseau CIDR",
|
|
@@ -77,9 +90,11 @@
|
77
|
90
|
"Could not set or change nickname: %s": "Nom impossible à changer : %s",
|
78
|
91
|
"Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle D-Line : %s",
|
79
|
92
|
"Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle K-Line : %s",
|
|
93
|
+ "Could not transfer channel": "",
|
80
|
94
|
"Could not ungroup nick": "Impossible de dégrouper ce nom",
|
81
|
95
|
"Created at: %s": "Créé·e le : %s",
|
82
|
|
- "Credential type is not supported": "Type de certificat incompatible",
|
|
96
|
+ "Current global users %[1]s, max %[2]s": "",
|
|
97
|
+ "Current local users %[1]s, max %[2]s": "",
|
83
|
98
|
"End of /HELPOP": "Fin de HELPOP",
|
84
|
99
|
"End of /INFO": "Fin de INFO",
|
85
|
100
|
"End of /WHOIS list": "Fin de WHOIS",
|
|
@@ -95,22 +110,31 @@
|
95
|
110
|
"Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
|
96
|
111
|
"Fake source must be a valid nickname": "Vous devez entrer un nom valide",
|
97
|
112
|
"First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
|
|
113
|
+ "For more details, try /%s HELP": "",
|
|
114
|
+ "Founder: %s": "",
|
98
|
115
|
"GHOSTed by %s": "Déconnecté·e via Ghost par %s",
|
99
|
116
|
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "Les réglages du serveur font que votre nom a été changé pour : %s",
|
100
|
117
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
|
101
|
118
|
"Help not found": "Aide introuvable",
|
|
119
|
+ "Here are the commands you can use:": "",
|
102
|
120
|
"Hostname: %s": "Nom d’hôte : %s",
|
103
|
121
|
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "J’ai %[1]d client(s), et %[2]d serveur(s)",
|
104
|
122
|
"I'll be right back": "De retour dans un instant !",
|
105
|
123
|
"IP address: %s": "Adresse IP : %s",
|
106
|
124
|
"IRC Operators online": "Opérateurices IRC en ligne",
|
|
125
|
+ "Incorrect batch tag sent": "",
|
107
|
126
|
"Input line too long": "Entrée trop longue",
|
108
|
127
|
"Insufficient oper privs": "Privilèges opérateurices insuffisants",
|
109
|
128
|
"Insufficient privileges": "Privilèges insuffisants",
|
110
|
129
|
"Internal error": "Erreur interne",
|
111
|
130
|
"Invalid CAP subcommand": "Sous-commande CAP invalide",
|
112
|
131
|
"Invalid account name": "Nom de compte invalide",
|
|
132
|
+ "Invalid certificate fingerprint": "",
|
|
133
|
+ "Invalid channel name": "",
|
|
134
|
+ "Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "",
|
113
|
135
|
"Invalid mode change": "Changement de mode invalide",
|
|
136
|
+ "Invalid multiline batch": "",
|
|
137
|
+ "Invalid parameters": "",
|
114
|
138
|
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
115
|
139
|
"Invalid vhost": "Vhost invalide",
|
116
|
140
|
"It was rejected for reason: %s": "Raison du refus : %s",
|
|
@@ -121,7 +145,6 @@
|
121
|
145
|
"MOTD File is missing": "Message du jour manquant",
|
122
|
146
|
"Malformed username": "Nom erroné",
|
123
|
147
|
"Mask isn't valid": "Masque invalide",
|
124
|
|
- "Must register with current nickname instead of separate account name": "Veuillez vous enregistrer avec votre nom actuel, plutôt qu’avec un autre nom de compte",
|
125
|
148
|
"Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
|
126
|
149
|
"Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "%[1]s a %[2]d session(s) attachée(s)",
|
127
|
150
|
"Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
|
|
@@ -129,13 +152,13 @@
|
129
|
152
|
"No DLINEs have been set!": "Aucune D-Line mise en place !",
|
130
|
153
|
"No changes were made": "Aucun changement effectué",
|
131
|
154
|
"No command given": "Aucune commande donnée",
|
132
|
|
- "No masks given": "Aucun masque donné",
|
133
|
155
|
"No nickname given": "Aucun nom donné",
|
134
|
156
|
"No such account": "Compte introuvable",
|
135
|
157
|
"No such channel": "Ce canal n’existe pas",
|
136
|
158
|
"No such module [%s]": "Module introuvable",
|
137
|
159
|
"No such nick": "Pseudo introuvable",
|
138
|
160
|
"No such setting": "Réglage introuvable",
|
|
161
|
+ "No text to send": "",
|
139
|
162
|
"No topic is set": "Aucun sujet enregistré",
|
140
|
163
|
"Not enough parameters": "Pas assez de paramètres",
|
141
|
164
|
"Only channel founders can change registered channels": "Seul·e·s les créateurices d’un salon peuvent le modifier",
|
|
@@ -150,6 +173,9 @@
|
150
|
173
|
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permission refusée — vous n’êtes pas opérateurice",
|
151
|
174
|
"Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
|
152
|
175
|
"Proxied IP address is not valid: [%s]": "L’adresse IP associée au proxy n’est pas valable",
|
|
176
|
+ "Purge reason: %s": "",
|
|
177
|
+ "Purged at: %s": "",
|
|
178
|
+ "Purged by operator: %s": "",
|
153
|
179
|
"Received malformed line": "Ligne reçue mal-formée",
|
154
|
180
|
"Registered at: %s": "Enregistré·e le : %s",
|
155
|
181
|
"Registered channel: %s": "Salon enregistré le : %s",
|
|
@@ -159,6 +185,7 @@
|
159
|
185
|
"Removed D-Line for %s": "D-Line supprimée pour %s",
|
160
|
186
|
"Removed K-Line for %s": "K-Line supprimée pour %s",
|
161
|
187
|
"Requesting the %s client capability is forbidden": "Demander l’aptitude %s est défendu",
|
|
188
|
+ "Resume may have lost some message history": "",
|
162
|
189
|
"Resume may have lost up to %d seconds of history": "Le résumé a perdu jusqu’à %d secondes de l’historique",
|
163
|
190
|
"SASL authentication aborted": "Authentification SASL interrompue",
|
164
|
191
|
"SASL authentication failed": "Authentification SASL échouée",
|
|
@@ -172,6 +199,7 @@
|
172
|
199
|
"Session %d (currently attached session):": "Session %d (actuellement attachée) :",
|
173
|
200
|
"Session %d:": "Session %d :",
|
174
|
201
|
"Some additional message history may have been lost": "Une partie de l’historique a été perdue",
|
|
202
|
+ "Successfully accepted ownership of channel %s": "",
|
175
|
203
|
"Successfully approved vhost request for %s": "Demande d’hôte virtuel approuvée pour %s",
|
176
|
204
|
"Successfully changed your account settings": "Réglages sauvegardés",
|
177
|
205
|
"Successfully cleared vhost": "Hôte virtuel effacé",
|
|
@@ -179,16 +207,23 @@
|
179
|
207
|
"Successfully enabled your vhost": "Hôte virtuel activé",
|
180
|
208
|
"Successfully grouped nick %s with your account": "Le nom %s a été lié à votre compte",
|
181
|
209
|
"Successfully op'd in channel %s": "Statut d’opérateurice gagné dans le salon %s",
|
|
210
|
+ "Successfully purged channel %s from the server": "",
|
182
|
211
|
"Successfully registered account %s": "Compte %s enregistré",
|
183
|
212
|
"Successfully rejected vhost request for %s": "Demande d’hôte virtuel rejetée pour %s",
|
|
213
|
+ "Successfully reset channel access": "",
|
184
|
214
|
"Successfully set mode %s": "Mode %s établi",
|
185
|
215
|
"Successfully set vhost": "Hôte virtuel mis en place",
|
|
216
|
+ "Successfully transferred channel %[1]s to account %[2]s": "",
|
186
|
217
|
"Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
|
|
218
|
+ "Successfully unpurged channel %s from the server": "",
|
187
|
219
|
"Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
|
188
|
220
|
"Thanks to Jeremy Latt for founding Ergonomadic, the project this is based on": "Merci à Jeremy Latt pour la création d’Ergonomadic, projet sur lequel est basé Oragono",
|
|
221
|
+ "That certificate fingerprint is already associated with another account": "",
|
|
222
|
+ "That certificate fingerprint was already authorized": "",
|
189
|
223
|
"That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
190
|
224
|
"That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
|
191
|
225
|
"That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
|
|
226
|
+ "There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "",
|
192
|
227
|
"There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)": "%[1]d demandes d’hôte virtuel en attente (%[2]d listées)",
|
193
|
228
|
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
|
194
|
229
|
"There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
|
|
@@ -204,8 +239,12 @@
|
204
|
239
|
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Pour changer le mot de passe : /ns help passwd",
|
205
|
240
|
"To confirm account unregistration, type: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression de votre compte : /ns unregister %[1]s %[2]s",
|
206
|
241
|
"To confirm channel unregistration, type: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "Pour confirmer la suppression du canal : /cs unregister %[1]s %[2]s",
|
207
|
|
- "To verify your account, issue one of these commands:": "Pour vérifier votre compte, entrez l’une de ces commandes :",
|
|
242
|
+ "To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s": "",
|
|
243
|
+ "To see in-depth help for a specific command, try:": "",
|
|
244
|
+ "To verify your account, issue the following command:": "",
|
|
245
|
+ "Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance": "",
|
208
|
246
|
"Translators:": "Traducteurices :",
|
|
247
|
+ "Try again later": "",
|
209
|
248
|
"Unknown command": "Commande inconnue",
|
210
|
249
|
"Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP": "Commande inconnue. Pour voir la liste des commandes disponibles, entrez : /%s HELP",
|
211
|
250
|
"Unknown subcommand": "Sous-commande inconnue",
|
|
@@ -214,18 +253,22 @@
|
214
|
253
|
"Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
|
215
|
254
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
|
216
|
255
|
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenue sur l’Internet Relay Chat %s",
|
|
256
|
+ "You already have too many certificate fingerprints": "",
|
217
|
257
|
"You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
|
218
|
258
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
|
219
|
259
|
"You are no longer marked as being away": "Vous n’êtes plus absent·e",
|
220
|
260
|
"You are now an IRC operator": "Vous êtes à présent opérateurice",
|
221
|
261
|
"You are now logged in as %s": "Vous êtes maintenant identifié·e en tant que %s",
|
222
|
262
|
"You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "Vous ne pouvez utiliser GHOST sur vous-même (essayez /QUIT à la place)",
|
|
263
|
+ "You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint": "",
|
|
264
|
+ "You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "",
|
223
|
265
|
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
|
224
|
266
|
"You don't have enough channel privileges": "Vous n’avez pas assez de privilèges",
|
225
|
267
|
"You don't own that nick": "Ce nom ne vous appartient pas",
|
226
|
268
|
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux ; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
|
227
|
269
|
"You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
|
228
|
270
|
"You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
|
|
271
|
+ "You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s": "",
|
229
|
272
|
"You have joined too many channels": "Vous avez rejoint trop de canaux",
|
230
|
273
|
"You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
|
231
|
274
|
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
|
|
@@ -233,16 +276,17 @@
|
233
|
276
|
"You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
|
234
|
277
|
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
|
235
|
278
|
"You must be registered to join that channel": "Vous devez être enregistré·e pour rejoindre ce canal",
|
236
|
|
- "You must connect with a TLS client certificate to use certfp": "Vous devez vous connecter avec un certificat client pour utiliser CertFP",
|
237
|
279
|
"You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
|
238
|
280
|
"You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
|
239
|
281
|
"You must wait an additional %v before making another request": "Vous devez encore attendre %v avant de pouvoir émettre une autre requête",
|
240
|
282
|
"You need to register before you can use that command": "Vous devez vous enregistrer avant de pouvoir utiliser cette commande",
|
241
|
283
|
"You specified too many languages": "Vous avez spécifié trop de langages",
|
242
|
|
- "You will not see JOINs and PARTs in autoreplayed history lines": "Vous ne verrez pas les messages d’arrivée et de départ dans l’historique",
|
|
284
|
+ "You weren't offered ownership of channel %s": "",
|
|
285
|
+ "You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay": "",
|
243
|
286
|
"You will receive %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de %d lignes dans votre historique",
|
244
|
287
|
"You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history": "Vous recevrez le nombre de lignes par défaut (%d) dans votre historique",
|
245
|
|
- "You will see JOINs and PARTs in autoreplayed history lines": "Vous verrez les messages d’arrivée et de départ dans l’historique",
|
|
288
|
+ "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay": "",
|
|
289
|
+ "You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay": "",
|
246
|
290
|
"You're already logged into an account": "Vous êtes déjà identifié·e",
|
247
|
291
|
"You're already opered-up!": "Vous êtes déjà opérateurice du réseau !",
|
248
|
292
|
"You're not a channel operator": "Vous n’êtes pas opérateurice",
|
|
@@ -262,5 +306,6 @@
|
262
|
306
|
"is an unknown mode character to me": "est un mode de caractères inconnu",
|
263
|
307
|
"is logged in as": "est connecté·e en tant que",
|
264
|
308
|
"is using a secure connection": "utilise une connexion sécurisée",
|
265
|
|
- "seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion"
|
|
309
|
+ "seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion",
|
|
310
|
+ "unregistered connections": ""
|
266
|
311
|
}
|