Browse Source

New translations help.lang.json (French)

tags/v2.0.0-rc1
Daniel Oaks 4 years ago
parent
commit
469d7b5e2e
1 changed files with 2 additions and 2 deletions
  1. 2
    2
      languages/fr-FR-help.lang.json

+ 2
- 2
languages/fr-FR-help.lang.json View File

@@ -8,7 +8,7 @@
8 8
   "AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE Destination :Message\n\t\t\nCette commande envoie un message d’ambiance. Requière l’activation\ndu mode jeu de rôle (+E) sur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : AMBIANCE #Salon :Juste à côté du feu de cheminée, se trouvait un chat qui ronronnait.",
9 9
   "AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nCommande utilisée au cours de l’authentification via SASL, cf. spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1",
10 10
   "AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY (Message)\n\nSi un message est donné, cette commande vous signale comme absent·e. Sans,\nvous annonce de retour.",
11
-  "BATCH {+,-}reference-tag type [params...]\n\nBATCH initiates an IRCv3 client-to-server batch. You should never need to\nissue this command manually.": "",
11
+  "BATCH {+,-}reference-tag type [params...]\n\nBATCH initiates an IRCv3 client-to-server batch. You should never need to\nissue this command manually.": "BATCH {+,-} Référence Type (Paramètres)\n\nBATCH est une fonctionnalité IRCv3, qui initie un traitement par lot entre\nle client et le serveur. Cette commande ne devrait jamais être utilisée manuellement.",
12 12
   "BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB (Message)\n\nVous déconnecte, en demandant au serveur de maintenir votre présence\npour une courte durée. Pendant ce temps, vous pouvez rattacher votre nom, et\nretrouver votre connexion. Si un message est ajouté, il est utilisé comme la raison de\nvotre absence — ou si vous ne revenez pas, comme au revoir.",
13 13
   "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP Sous-commande (:Capacités)\n\nCommande utilisée pour la négociation des capacités. Voir\nles spécifications IRCv3 pour plus d’informations :\nhttps://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation.html",
14 14
   "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY (Paramètres)\n\nCommande expérimentale donnant accès à l’historique d’une conversation, ou d’un salon. Cf. :\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md",
@@ -35,7 +35,7 @@
35 35
   "NOTICE <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a NOTICE.": "NOTICE Nom (,Nom) Message\n\nEnvoie le message donné sous forme de notice aux utilisateurices listées.",
36 36
   "NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "NPC Destination Nom :Message\n\t\t\nCette commande simule un personnage non jouable, en vous laissant émettre\ndes messages sous une autre identité. Requière l’activation du mode jeu de rôle (+E)\nsur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : NPC #Salon Chat :Miaou !",
37 37
   "NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "NPCA Destination Nom :Message\n\t\t\nCette commande simule un personnage non jouable, en vous laissant émettre\nune action sous une autre identité. Requière l’activation du mode jeu de rôle (+E)\nsur le salon ou l’utilisateurice donné·e.\n\nExemple : NPCA #Salon Chat :ronronne.",
38
-  "OPER <name> [password]\n\nIf the correct details are given, gives you IRCop privs.": "",
38
+  "OPER <name> [password]\n\nIf the correct details are given, gives you IRCop privs.": "OPER Nom Mot-de-passe\n\nDonne accès aux privilèges réservés aux opérateurices du serveur.",
39 39
   "PART <channel>{,<channel>} [reason]\n\nLeaves the given channels and shows people the given reason.": "PART #Salon (,#Salon) (Raison)\n\nQuitte le, ou les salon donnés, en annonçant la raison si spécifiée.",
40 40
   "PASS <password>\n\nWhen the server requires a connection password to join, used to send us the\npassword.": "PASS Passe\n\nEnvoie le mot de passe au serveur s’il en requière un.",
41 41
   "PING <args>...\n\nRequests a PONG. Used to check link connectivity.": "PING (Arguments)\n\nRetourne un PONG. Sert à vérifier la connexion au serveur.",

Loading…
Cancel
Save