|
|
|
|
26
|
"- %s Message of the day - ": "- %s Message du jour - ",
|
26
|
"- %s Message of the day - ": "- %s Message du jour - ",
|
27
|
"... and other commands which have been disabled": "… et autres commandes ayant été désactivées",
|
27
|
"... and other commands which have been disabled": "… et autres commandes ayant été désactivées",
|
28
|
"A client is already using that account; try logging out and logging back in with SASL": "Ce compte est déjà en ligne, essayez de vous reconnecter via SASL",
|
28
|
"A client is already using that account; try logging out and logging back in with SASL": "Ce compte est déjà en ligne, essayez de vous reconnecter via SASL",
|
|
|
29
|
+ "A valid e-mail address is required": "Une adresse électronique valide est nécessaire",
|
29
|
"Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôte virtuel : %[2]s",
|
30
|
"Account %[1]s has vhost: %[2]s": "Le compte %[1]s a pour hôte virtuel : %[2]s",
|
30
|
"Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Le compte %[1]s reçoit le mode +%[2]s",
|
31
|
"Account %[1]s receives mode +%[2]s": "Le compte %[1]s reçoit le mode +%[2]s",
|
|
|
32
|
+ "Account %[1]s suspended at %[2]s. Duration: %[3]s. %[4]s": "%[1]s a été suspendu·e à %[2]s, pour une durée de %[3]s. %[4]s",
|
31
|
"Account %s has no vhost": "Le compte %s n’a pas d’hôte virtuel",
|
33
|
"Account %s has no vhost": "Le compte %s n’a pas d’hôte virtuel",
|
32
|
"Account already exists": "Compte déjà existant",
|
34
|
"Account already exists": "Compte déjà existant",
|
33
|
"Account created": "Compte créé",
|
35
|
"Account created": "Compte créé",
|
34
|
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Compte créé, en attente de vérification ; le code de vérification a été envoyé à %s",
|
36
|
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Compte créé, en attente de vérification ; le code de vérification a été envoyé à %s",
|
35
|
"Account does not exist": "Ce compte n’existe pas",
|
37
|
"Account does not exist": "Ce compte n’existe pas",
|
|
|
38
|
+ "Account registration is disabled": "La création de compte est désactivée",
|
|
|
39
|
+ "Account successfully registered": "Compte créé avec succès",
|
|
|
40
|
+ "Account was not suspended": "Le compte n’a pas été suspendu",
|
36
|
"Account: %s": "Compte : %s",
|
41
|
"Account: %s": "Compte : %s",
|
37
|
"Actual user@host, Actual IP": "Véritable utilisateurice@hôte, véritable IP",
|
42
|
"Actual user@host, Actual IP": "Véritable utilisateurice@hôte, véritable IP",
|
38
|
"Added D-Line for %s": "D-Line ajoutée pour %s",
|
43
|
"Added D-Line for %s": "D-Line ajoutée pour %s",
|
|
|
|
|
75
|
"Channel %s wasn't previously purged from the server": "Le salon %s n’a pas été éliminé du serveur",
|
80
|
"Channel %s wasn't previously purged from the server": "Le salon %s n’a pas été éliminé du serveur",
|
76
|
"Channel does not exist": "Ce canal n’existe pas",
|
81
|
"Channel does not exist": "Ce canal n’existe pas",
|
77
|
"Channel doesn't have roleplaying mode available": "Le mode « jeu de rôle » n’est pas disponible dans ce salon",
|
82
|
"Channel doesn't have roleplaying mode available": "Le mode « jeu de rôle » n’est pas disponible dans ce salon",
|
|
|
83
|
+ "Channel is not invite-only": "Salon uniquement sur invitation",
|
78
|
"Channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
84
|
"Channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
79
|
"Channel list is full": "La liste de canaux est pleine",
|
85
|
"Channel list is full": "La liste de canaux est pleine",
|
80
|
"Channel registration is restricted to server operators": "L’enregistrement des salons est réservé aux opérateurices",
|
86
|
"Channel registration is restricted to server operators": "L’enregistrement des salons est réservé aux opérateurices",
|
81
|
"Channel renamed": "Canal renommé",
|
87
|
"Channel renamed": "Canal renommé",
|
82
|
"Channel renamed: %s": "Canal renommé : %s",
|
88
|
"Channel renamed: %s": "Canal renommé : %s",
|
83
|
"Channels with persistent history cannot be renamed": "Les salons dotés d’un historique persistant ne peuvent pas être renommés",
|
89
|
"Channels with persistent history cannot be renamed": "Les salons dotés d’un historique persistant ne peuvent pas être renommés",
|
|
|
90
|
+ "Client %d (currently attached client):": "Logiciel %d, actuellement attaché :",
|
|
|
91
|
+ "Client %d:": "Logiciel %d :",
|
84
|
"Client %s is always-on and cannot be fully removed by /KILL; consider /NS SUSPEND instead": "%s a une connexion permanente, et ne peut donc pas être exclu·e via /KILL ; utilisez plutôt /NS SUSPEND",
|
92
|
"Client %s is always-on and cannot be fully removed by /KILL; consider /NS SUSPEND instead": "%s a une connexion permanente, et ne peut donc pas être exclu·e via /KILL ; utilisez plutôt /NS SUSPEND",
|
|
|
93
|
+ "Client ID to logout should be an integer (or \\\"all\\": "L’identifiant du logiciel pour se déconnecter devrait être un nombre entier",
|
|
|
94
|
+ "Client already had the desired nickname": "Ce logiciel utilise déjà le nom souhaité",
|
85
|
"Client reconnected": "Client reconnecté",
|
95
|
"Client reconnected": "Client reconnecté",
|
86
|
"Client reconnected (message history may have been lost)": "Client reconnecté (l’historique des messages a pu être perdu)",
|
96
|
"Client reconnected (message history may have been lost)": "Client reconnecté (l’historique des messages a pu être perdu)",
|
87
|
"Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "Client reconnecté (jusqu’à %d secondes de l’historique ont pu être perdues)",
|
97
|
"Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)": "Client reconnecté (jusqu’à %d secondes de l’historique ont pu être perdues)",
|
88
|
"Command not allowed during a multiline batch": "Commande non autorisée au cours d’une saisie multilignes",
|
98
|
"Command not allowed during a multiline batch": "Commande non autorisée au cours d’une saisie multilignes",
|
89
|
"Command restricted": "Commande limitée",
|
99
|
"Command restricted": "Commande limitée",
|
|
|
100
|
+ "Connection: %s": "Connexion : %s",
|
90
|
"Core Developers:": "Développeuxes Majeuxes :",
|
101
|
"Core Developers:": "Développeuxes Majeuxes :",
|
91
|
"Could not accept ownership of channel %s": "Impossible de prendre possession du salon %s",
|
102
|
"Could not accept ownership of channel %s": "Impossible de prendre possession du salon %s",
|
92
|
"Could not delete message": "Impossible d’effacer le message",
|
103
|
"Could not delete message": "Impossible d’effacer le message",
|
|
|
104
|
+ "Could not dispatch verification e-mail": "Impossible d’envoyer le courriel de vérification",
|
93
|
"Could not find given client": "Client donné introuvable",
|
105
|
"Could not find given client": "Client donné introuvable",
|
94
|
"Could not generate EXTJWT token": "Impossible de créer un jeton EXTJWT",
|
106
|
"Could not generate EXTJWT token": "Impossible de créer un jeton EXTJWT",
|
95
|
"Could not look up account name, proceeding anyway": "Nom de compte introuvable, merci de patienter",
|
107
|
"Could not look up account name, proceeding anyway": "Nom de compte introuvable, merci de patienter",
|
|
|
|
|
97
|
"Could not register": "Enregistrement impossible",
|
109
|
"Could not register": "Enregistrement impossible",
|
98
|
"Could not remove ban [%s]": "Impossible de retirer le ban [%s]",
|
110
|
"Could not remove ban [%s]": "Impossible de retirer le ban [%s]",
|
99
|
"Could not retrieve history": "Historique introuvable",
|
111
|
"Could not retrieve history": "Historique introuvable",
|
|
|
112
|
+ "Could not set or change nickname": "Impossible d’établir ou de changer le nom",
|
100
|
"Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle D-Line : %s",
|
113
|
"Could not successfully save new D-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle D-Line : %s",
|
101
|
"Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle K-Line : %s",
|
114
|
"Could not successfully save new K-LINE: %s": "Impossible d’enregistrer la nouvelle K-Line : %s",
|
102
|
"Could not transfer channel": "Transfert du salon impossible",
|
115
|
"Could not transfer channel": "Transfert du salon impossible",
|
|
|
|
|
125
|
"Error opening export file: %v": "Erreur lors de l’ouverture des données exportées : %v",
|
138
|
"Error opening export file: %v": "Erreur lors de l’ouverture des données exportées : %v",
|
126
|
"Error reserving nickname": "Erreur lors de la réservation du nom",
|
139
|
"Error reserving nickname": "Erreur lors de la réservation du nom",
|
127
|
"Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
|
140
|
"Error while unregistering account": "Erreur au cours de la suppression du compte",
|
|
|
141
|
+ "Failed to verify account": "Vérification du compte échouée",
|
128
|
"First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
|
142
|
"First param must be a mask or channel": "Le premier paramètre doit être un masque, ou un salon",
|
129
|
"For a more complete list of contributors, see our changelog:": "Pour une liste complète des contributeurices, voir le journal des modifications :",
|
143
|
"For a more complete list of contributors, see our changelog:": "Pour une liste complète des contributeurices, voir le journal des modifications :",
|
130
|
"For more details, try /%s HELP": "Pour plus de détails : /%s HELP",
|
144
|
"For more details, try /%s HELP": "Pour plus de détails : /%s HELP",
|
|
|
|
|
159
|
"Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "Paramètre invalide pour le mode %[1]s : %[2]s",
|
173
|
"Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s": "Paramètre invalide pour le mode %[1]s : %[2]s",
|
160
|
"Invalid mode change": "Changement de mode invalide",
|
174
|
"Invalid mode change": "Changement de mode invalide",
|
161
|
"Invalid multiline batch": "Saisie multilignes invalide",
|
175
|
"Invalid multiline batch": "Saisie multilignes invalide",
|
|
|
176
|
+ "Invalid nickname": "Nom invalide",
|
162
|
"Invalid parameters": "Paramètres invalides",
|
177
|
"Invalid parameters": "Paramètres invalides",
|
163
|
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
178
|
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Paramètres invalides. Détails disponibles via /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
164
|
"Invalid params": "Paramètres invalides",
|
179
|
"Invalid params": "Paramètres invalides",
|
165
|
"Invalid regex": "Regex invalide",
|
180
|
"Invalid regex": "Regex invalide",
|
|
|
181
|
+ "Invalid roleplay name": "Nom invalide pour le jeu de rôle",
|
|
|
182
|
+ "Invalid time duration for NS SUSPEND": "Durée de suspension invalide",
|
|
|
183
|
+ "Invalid verification code": "Code de vérification invalide",
|
166
|
"Invalid vhost": "Vhost invalide",
|
184
|
"Invalid vhost": "Vhost invalide",
|
167
|
"It was built from git hash %s.": "Basé sur le hachage git %s.",
|
185
|
"It was built from git hash %s.": "Basé sur le hachage git %s.",
|
|
|
186
|
+ "It was compiled using %s.": "Compilé via %s.",
|
168
|
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 est interdit",
|
187
|
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 est interdit",
|
169
|
"Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
|
188
|
"Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
|
170
|
"Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
|
189
|
"Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
|
|
|
|
|
174
|
"Mask isn't valid": "Masque invalide",
|
193
|
"Mask isn't valid": "Masque invalide",
|
175
|
"Message rejected for containing invalid UTF-8": "Message rejeté pour usage de caractères invalides",
|
194
|
"Message rejected for containing invalid UTF-8": "Message rejeté pour usage de caractères invalides",
|
176
|
"Messages could not be retrieved": "Récupération des messages impossible",
|
195
|
"Messages could not be retrieved": "Récupération des messages impossible",
|
|
|
196
|
+ "Missing client ID to logout (or \\\"all\\": "L’identifiant du logiciel pour se déconnecter est manquant",
|
177
|
"Multiclient functionality is currently disabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement désactivée",
|
197
|
"Multiclient functionality is currently disabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement désactivée",
|
178
|
"Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "La fonctionnalité multiclient est disponible, mais actuellement désactivée pour votre compte",
|
198
|
"Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "La fonctionnalité multiclient est disponible, mais actuellement désactivée pour votre compte",
|
179
|
"Multiclient functionality is currently enabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement activée",
|
199
|
"Multiclient functionality is currently enabled for your account": "La fonctionnalité multiclient est actuellement activée",
|
180
|
"Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La fonctionnalité multiclient est optionnelle, et actuellement activée pour votre compte",
|
200
|
"Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "La fonctionnalité multiclient est optionnelle, et actuellement activée pour votre compte",
|
181
|
"Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
|
201
|
"Network service, for more info /msg %s HELP": "Service réseau ; davantage d’informations disponibles via /msg %s HELP",
|
|
|
202
|
+ "Nickname %[1]s has %[2]d attached clients(s)": "%[1]s a %[2]d logiciel(s) attaché(s)",
|
182
|
"Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
|
203
|
"Nickname is already in use": "Ce nom est déjà utilisé",
|
183
|
"Nickname is reserved by a different account": "Ce nom est déjà réservé par un autre compte",
|
204
|
"Nickname is reserved by a different account": "Ce nom est déjà réservé par un autre compte",
|
184
|
"No DLINEs have been set!": "Aucune D-Line mise en place !",
|
205
|
"No DLINEs have been set!": "Aucune D-Line mise en place !",
|
185
|
"No changes were made": "Aucun changement effectué",
|
206
|
"No changes were made": "Aucun changement effectué",
|
186
|
"No nickname given": "Aucun nom donné",
|
207
|
"No nickname given": "Aucun nom donné",
|
|
|
208
|
+ "No reason given.": "Aucune raison donnée.",
|
187
|
"No such account": "Compte introuvable",
|
209
|
"No such account": "Compte introuvable",
|
188
|
"No such channel": "Ce canal n’existe pas",
|
210
|
"No such channel": "Ce canal n’existe pas",
|
189
|
"No such module [%s]": "Module introuvable",
|
211
|
"No such module [%s]": "Module introuvable",
|
|
|
|
|
201
|
"Password changed": "Mot de passe changé",
|
223
|
"Password changed": "Mot de passe changé",
|
202
|
"Password could not be changed due to server error": "Impossible de changer le mot de passe à cause d’une erreur serveur",
|
224
|
"Password could not be changed due to server error": "Impossible de changer le mot de passe à cause d’une erreur serveur",
|
203
|
"Password incorrect": "Mot de passe incorrect",
|
225
|
"Password incorrect": "Mot de passe incorrect",
|
|
|
226
|
+ "Password was invalid": "Mot de passe invalide",
|
204
|
"Permission Denied": "Permission refusée",
|
227
|
"Permission Denied": "Permission refusée",
|
205
|
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permission refusée — vous n’êtes pas opérateurice",
|
228
|
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "Permission refusée — vous n’êtes pas opérateurice",
|
206
|
"Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
|
229
|
"Please wait at least %v and try again": "Merci de patienter au moins %v avant d’essayer à nouveau",
|
207
|
"Purge reason: %s": "Raison de l’élimination : %s",
|
230
|
"Purge reason: %s": "Raison de l’élimination : %s",
|
208
|
"Purged at: %s": "Éliminé à : %s",
|
231
|
"Purged at: %s": "Éliminé à : %s",
|
209
|
"Purged by operator: %s": "Éliminé par l’opérateurice : %s",
|
232
|
"Purged by operator: %s": "Éliminé par l’opérateurice : %s",
|
|
|
233
|
+ "RELAYMSG has been disabled": "Relai désactivé.",
|
210
|
"Realname is not valid": "Ce « nom réel » est invalide",
|
234
|
"Realname is not valid": "Ce « nom réel » est invalide",
|
|
|
235
|
+ "Reason: %s": "Motif : %s",
|
211
|
"Received malformed line": "Ligne reçue mal-formée",
|
236
|
"Received malformed line": "Ligne reçue mal-formée",
|
212
|
"Registered at: %s": "Enregistré·e le : %s",
|
237
|
"Registered at: %s": "Enregistré·e le : %s",
|
213
|
"Registered channel: %s": "Salon enregistré le : %s",
|
238
|
"Registered channel: %s": "Salon enregistré le : %s",
|
214
|
"Registration requires a valid e-mail address": "L’enregistrement requiert une adresse e-mail valide",
|
239
|
"Registration requires a valid e-mail address": "L’enregistrement requiert une adresse e-mail valide",
|
215
|
"Rehash complete": "Hachage complété",
|
240
|
"Rehash complete": "Hachage complété",
|
|
|
241
|
+ "Relayed nicknames MUST contain a relaymsg separator from this set: %s": "Les noms des utilisateurices dont les messages sont relayés, doivent afficher\nun séparateur parmi la liste suivante : %s",
|
|
|
242
|
+ "Relayed users cannot receive private messages": "Les utilisateurices d’un relai ne peuvent pas recevoir de messages privés",
|
216
|
"Remote servers not yet supported": "Les serveurs distants ne sont pas encore compatibles",
|
243
|
"Remote servers not yet supported": "Les serveurs distants ne sont pas encore compatibles",
|
217
|
"Removed D-Line for %s": "D-Line supprimée pour %s",
|
244
|
"Removed D-Line for %s": "D-Line supprimée pour %s",
|
218
|
"Removed K-Line for %s": "K-Line supprimée pour %s",
|
245
|
"Removed K-Line for %s": "K-Line supprimée pour %s",
|
|
|
|
|
232
|
"SUMMON has been disabled": "Cette commande a été désactivée",
|
259
|
"SUMMON has been disabled": "Cette commande a été désactivée",
|
233
|
"Server notice masks": "Masques de notification du serveur",
|
260
|
"Server notice masks": "Masques de notification du serveur",
|
234
|
"Some additional message history may have been lost": "Une partie de l’historique a été perdue",
|
261
|
"Some additional message history may have been lost": "Une partie de l’historique a été perdue",
|
|
|
262
|
+ "Specified client ID does not exist": "L’identifiant logiciel indiqué n’existe pas",
|
235
|
"Started exporting data for account %[1]s to file %[2]s": "Début de l’export des données du compte %[1]s vers le fichier %[2]s",
|
263
|
"Started exporting data for account %[1]s to file %[2]s": "Début de l’export des données du compte %[1]s vers le fichier %[2]s",
|
236
|
"Successfully accepted ownership of channel %s": "Propriété du salon %s acceptée",
|
264
|
"Successfully accepted ownership of channel %s": "Propriété du salon %s acceptée",
|
237
|
"Successfully changed the channel settings": "Réglages du salon changés avec succès",
|
265
|
"Successfully changed the channel settings": "Réglages du salon changés avec succès",
|
|
|
|
|
242
|
"Successfully enabled your vhost": "Hôte virtuel activé",
|
270
|
"Successfully enabled your vhost": "Hôte virtuel activé",
|
243
|
"Successfully granted operator privileges": "Privilèges d’opérateurice reçus",
|
271
|
"Successfully granted operator privileges": "Privilèges d’opérateurice reçus",
|
244
|
"Successfully grouped nick %s with your account": "Le nom %s a été lié à votre compte",
|
272
|
"Successfully grouped nick %s with your account": "Le nom %s a été lié à votre compte",
|
|
|
273
|
+ "Successfully logged out all sessions": "Toutes sessions déconnectées",
|
|
|
274
|
+ "Successfully logged out session": "Session déconnectée",
|
245
|
"Successfully purged channel %s from the server": "Salon %s éliminé du serveur",
|
275
|
"Successfully purged channel %s from the server": "Salon %s éliminé du serveur",
|
246
|
"Successfully registered account %s": "Compte %s enregistré",
|
276
|
"Successfully registered account %s": "Compte %s enregistré",
|
|
|
277
|
+ "Successfully removed operator privileges": "Privilèges retirés",
|
247
|
"Successfully reset channel access": "Accès du salon réinitialisés",
|
278
|
"Successfully reset channel access": "Accès du salon réinitialisés",
|
248
|
"Successfully set persistent mode %[1]s on %[2]s": "Le mode persistant %[1]s a été établi pour %[2]s",
|
279
|
"Successfully set persistent mode %[1]s on %[2]s": "Le mode persistant %[1]s a été établi pour %[2]s",
|
249
|
"Successfully set vhost": "Hôte virtuel mis en place",
|
280
|
"Successfully set vhost": "Hôte virtuel mis en place",
|
|
|
|
|
253
|
"Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
|
284
|
"Successfully ungrouped nick %s with your account": "Le nom %s a été détaché de votre compte",
|
254
|
"Successfully unpurged channel %s from the server": "Salon %s restauré sur le serveur",
|
285
|
"Successfully unpurged channel %s from the server": "Salon %s restauré sur le serveur",
|
255
|
"Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
|
286
|
"Successfully unregistered account %s": "Compte %s effacé",
|
|
|
287
|
+ "Target has no privileges to remove": "La cible n’a pas de privilège à effacer",
|
256
|
"That certificate fingerprint is already associated with another account": "Cette empreinte de certificat est déjà associée avec un autre compte",
|
288
|
"That certificate fingerprint is already associated with another account": "Cette empreinte de certificat est déjà associée avec un autre compte",
|
257
|
"That certificate fingerprint was already authorized": "Cette empreinte de certificat a déjà été autorisée",
|
289
|
"That certificate fingerprint was already authorized": "Cette empreinte de certificat a déjà été autorisée",
|
258
|
"That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
290
|
"That channel is not registered": "Ce canal n’est pas enregistré",
|
259
|
"That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
|
291
|
"That nickname is already reserved by someone else": "Ce nom est déjà réservé par quelqu’un d’autre",
|
260
|
"That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
|
292
|
"That nickname is not registered": "Ce nom n’est pas enregistré",
|
|
|
293
|
+ "The message must not be blank": "Le message ne peut pas être vide",
|
261
|
"The stored channel history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des salons est : %s",
|
294
|
"The stored channel history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des salons est : %s",
|
262
|
"There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
|
295
|
"There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
|
263
|
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
|
296
|
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
|
|
|
297
|
+ "There are %d active suspensions.": "%d suspension(s) active(s)",
|
264
|
"There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
|
298
|
"There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
|
265
|
"They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
|
299
|
"They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
|
266
|
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
|
300
|
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
|
|
|
|
|
271
|
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Ce serveur est en mode débogage, et enregistre toutes entrées/sorties ; si vous ne souhaitez pas que l’ensemble de vos échanges soit lisible par ses propriétaires, merci de vous déconnecter.",
|
305
|
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Ce serveur est en mode débogage, et enregistre toutes entrées/sorties ; si vous ne souhaitez pas que l’ensemble de vos échanges soit lisible par ses propriétaires, merci de vous déconnecter.",
|
272
|
"This server requires that you wait %v after connecting before you can use /LIST. You have %v left.": "Ce serveur requière d’attendre %v après la connexion pour lister ses salons ; encore %v à patienter.",
|
306
|
"This server requires that you wait %v after connecting before you can use /LIST. You have %v left.": "Ce serveur requière d’attendre %v après la connexion pour lister ses salons ; encore %v à patienter.",
|
273
|
"This server was created %s": "Ce serveur a été créé le %s",
|
307
|
"This server was created %s": "Ce serveur a été créé le %s",
|
|
|
308
|
+ "This user's nickname and account name need to be equal": "Le nom du compte et le pseudo doivent être identiques",
|
274
|
"This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "Cet hôte virtuel est actuellement inactif, mais peut être réactivé via /hs on",
|
309
|
"This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "Cet hôte virtuel est actuellement inactif, mais peut être réactivé via /hs on",
|
275
|
"Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "La date n’est pas au format 2009-05-31T16:20:04.666Z, et est donc ignorée",
|
310
|
"Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "La date n’est pas au format 2009-05-31T16:20:04.666Z, et est donc ignorée",
|
276
|
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Pour changer le mot de passe : /ns help passwd",
|
311
|
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Pour changer le mot de passe : /ns help passwd",
|
|
|
|
|
290
|
"User doesn't have roleplaying mode enabled": "Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode « jeu de rôle »",
|
325
|
"User doesn't have roleplaying mode enabled": "Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode « jeu de rôle »",
|
291
|
"User is already on that channel": "Utilisateurice déjà présent·e sur ce salon",
|
326
|
"User is already on that channel": "Utilisateurice déjà présent·e sur ce salon",
|
292
|
"User is currently disconnected": "Utilisateurice actuellement déconnecté·e",
|
327
|
"User is currently disconnected": "Utilisateurice actuellement déconnecté·e",
|
|
|
328
|
+ "Username invalid or not given": "Nom introuvable, ou invalide",
|
|
|
329
|
+ "Username is already registered or otherwise unavailable": "Ce nom est déjà réservé",
|
293
|
"Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
|
330
|
"Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
|
294
|
"Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
|
331
|
"Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
|
295
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
|
332
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
|
296
|
- "Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenue sur l’Internet Relay Chat %s",
|
|
|
|
|
333
|
+ "Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenue sur l’Internet Relay Chat, %s",
|
297
|
"You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
|
334
|
"You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
|
298
|
"You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
|
335
|
"You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
|
299
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
|
336
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
|
|
|
|
|
306
|
"You can't mix secure and insecure connections to this account": "Impossible de mélanger connexions claires et cryptées pour ce compte",
|
343
|
"You can't mix secure and insecure connections to this account": "Impossible de mélanger connexions claires et cryptées pour ce compte",
|
307
|
"You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
|
344
|
"You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password": "Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
|
308
|
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
|
345
|
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
|
|
|
346
|
+ "You cannot relay messages to this channel": "Impossible de relayer des messages vers ce salon",
|
309
|
"You don't have enough channel privileges": "Vous n’avez pas assez de privilèges",
|
347
|
"You don't have enough channel privileges": "Vous n’avez pas assez de privilèges",
|
310
|
"You don't own that nick": "Ce nom ne vous appartient pas",
|
348
|
"You don't own that nick": "Ce nom ne vous appartient pas",
|
|
|
349
|
+ "You have already registered or attempted to register": "Vous êtes déjà enregistré·e",
|
311
|
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux ; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
|
350
|
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux ; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
|
312
|
"You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
|
351
|
"You have been banned from this server (%s)": "Vous avez été banni·e de ce serveur (%s)",
|
313
|
"You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
|
352
|
"You have been marked as being away": "Vous êtes maintenant absent·e",
|
|
|
|
|
315
|
"You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "La rediffusion des messages manqués est impossible si votre mode persistant est désactivé",
|
354
|
"You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on": "La rediffusion des messages manqués est impossible si votre mode persistant est désactivé",
|
316
|
"You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
|
355
|
"You have sent too many registration messages": "Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
|
317
|
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
|
356
|
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
|
|
|
357
|
+ "You may not change your nickname": "Changement de nom actuellement indisponible",
|
318
|
"You may not reregister": "Vous ne pouvez pas vous enregistrer à nouveau",
|
358
|
"You may not reregister": "Vous ne pouvez pas vous enregistrer à nouveau",
|
319
|
"You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
|
359
|
"You must be an oper on the channel to register it": "Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
|
320
|
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
|
360
|
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
|
|
|
361
|
+ "You must complete the connection before registering your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de créer un compte",
|
|
|
362
|
+ "You must complete the connection before verifying your account": "Merci d’attendre l’établissement de la connexion avant de vérifier un compte",
|
321
|
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "La permission « rehash » est nécessaire afin d’utiliser cette commande",
|
363
|
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER": "La permission « rehash » est nécessaire afin d’utiliser cette commande",
|
322
|
"You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
|
364
|
"You must log in with SASL to join this server": "Vous devez vous authentifier via SASL pour rejoindre ce serveur",
|
323
|
"You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
|
365
|
"You must specify an account": "Vous devez spécifier un compte",
|
|
|
|
|
348
|
"are supported by this server": "sont compatibles avec ce serveur",
|
390
|
"are supported by this server": "sont compatibles avec ce serveur",
|
349
|
"channels formed": "canaux créés",
|
391
|
"channels formed": "canaux créés",
|
350
|
"has client certificate fingerprint %s": "a comme empreinte de certificat client %s",
|
392
|
"has client certificate fingerprint %s": "a comme empreinte de certificat client %s",
|
|
|
393
|
+ "indefinite": "indéfini·e",
|
351
|
"is a $bBot$b on %s": "est un·e robox sur %s",
|
394
|
"is a $bBot$b on %s": "est un·e robox sur %s",
|
352
|
"is a network service": "est un service du réseau",
|
395
|
"is a network service": "est un service du réseau",
|
353
|
"is an unknown mode character to me": "est un mode de caractères inconnu",
|
396
|
"is an unknown mode character to me": "est un mode de caractères inconnu",
|
354
|
"is logged in as": "est connecté·e en tant que",
|
397
|
"is logged in as": "est connecté·e en tant que",
|
355
|
"is using a secure connection": "utilise une connexion sécurisée",
|
398
|
"is using a secure connection": "utilise une connexion sécurisée",
|
|
|
399
|
+ "is using modes +%s": "utilise les modes +%s",
|
356
|
"seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion",
|
400
|
"seconds idle, signon time": "secondes d’inactivité, heure de connexion",
|
357
|
"unregistered connections": "connexions non enregistrées"
|
401
|
"unregistered connections": "connexions non enregistrées"
|
358
|
}
|
402
|
}
|